dc.creator (作者) | 賴盈銓 | zh_TW |
dc.creator (作者) | Lai, Ying-Chuan | - |
dc.date (日期) | 2002-06 | - |
dc.date.accessioned | 16-三月-2010 18:14:13 (UTC+8) | - |
dc.date.available | 16-三月-2010 18:14:13 (UTC+8) | - |
dc.date.issued (上傳時間) | 16-三月-2010 18:14:13 (UTC+8) | - |
dc.identifier.uri (URI) | http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/38223 | - |
dc.description.abstract (摘要) | 本文以安德烈‧普拉托諾夫為題材,探討文化人類學解說之各種意涵,確立類似解說在台灣情境中,對實際俄語教學之重要性。本文1)闡述普拉托諾夫文學話語作為文化人類學解說實例之意義。2)詮釋翻譯分析在語文教學中的地位。3)將文化人類學解說的內容分類,並舉其最顯要者如下:\\r 1. 台灣讀者生活領域所缺乏情況之解說:例如植物、動物名稱;\\r 2. 地名解說;\\r 3. 人名之解說; 4. 各種概念、思想之解說:如神的概念、人的概念、啟示錄思想、天堂的概念、聖愚行為的概念; 5. 作家創作風格之解說:如作家運用修辭格、作家修辭手法特質之解說;\\r 6. 文學理論之解說:(主要以主角性格,人物性格為例)。\\r 最後歸納出上述文化人類學解說在台灣情境之俄語教學的意義。 | - |
dc.format.extent | 1187325 bytes | - |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.language | zh_TW | en |
dc.language.iso | en_US | - |
dc.relation (關聯) | 俄語學報,5, 11-27 | en |
dc.subject (關鍵詞) | 文化人類學; 國情學; 作者風格 | - |
dc.title (題名) | 文化人類學解說在俄國語文教學之地位--以普拉托諾夫作品為例就實際臺灣教學情境之探討 | zh_TW |
dc.type (資料類型) | article | en |