學術產出-學位論文
文章檢視/開啟
書目匯出
-
題名 空中城堡:瓊斯《霍爾的移動城堡》及其續集,以及宮崎駿之動畫改編中的流動性
The Castle in the Air: The Fluidity and Mobility in Jones`s Howl`s Moving Castle, Its Sequel, and Miyazaki`s Anime Adaptation作者 李玟慧
Lee, Wen Hui貢獻者 陳音頤
Chen, Yin I
李玟慧
Lee, Wen Hui關鍵詞 城堡
童話
流動性
castle
fairy tale
fluidity日期 2012 上傳時間 2-九月-2013 11:04:09 (UTC+8) 摘要 在黛安娜‧韋恩瓊斯的當代童話故事《霍爾的移動城堡》(又譯作《魔幻城堡》)以及《飛天魔毯》裡,瓊斯藉由語言和影像脫離童話故事的傳統。她對於模糊性的操控─包含言語和視覺方面─表達出貫穿兩個故事的重要核心,移動性及流動性。語言的模稜兩可展現在字面與比喻的擺盪中。不斷改變形狀的霍爾城堡具體呈現出瓊斯不斷轉換的語言性質。在兩部小說中,移動和漂浮的城堡在視覺上表達出移動性與流動性。城堡不只是與主要角色的轉變互相呼應,也反映出雙重的語言性質。宮崎駿動畫改編的《霍爾的移動城堡》進一步的將城堡在概念上的轉變化成實體上的變形,呈現出城堡以及主要人物的詭態。此外,流動性也反映了現實,在文字與影像中流露出後現代的精神。 在本篇論文中,我將分析瓊斯多種呈現移動性與流動性的手法。對於兩部現代童話的分析,我主要討論的是瓊斯語言的使用、霍爾城堡的影像、角色與城堡的一致性。我的分析主要是奠基於波普的童話結構和托德洛夫語言理論。第一章集中在瓊斯如何脫離傳統童話以及她對語言的操控。第二章是關於真實世界的城堡以及童話傳統裡的城堡:城堡原始的功能、外部特徵、及象徵意涵。我將解釋瓊斯如何操弄傳統城堡的呈現方式。第三章處理宮崎駿的動畫改編,聚焦於移動城堡的詭態特性以及與主要角色的對應特性。最後一章以後現代的流動性作為總結,點出從瓊斯的小說到宮崎駿的改編,皆呈現出不同程度的流動性。
In her modern fairy tales, Howl’s Moving Castle and Castle in the Air, Diana Wynne Jones deviates from fairy tale tradition by means of language and image. Her play of ambiguity—verbal as well as visual—conveys a sense of mobility and fluidity, which prevail in both stories. The ambiguity of language manifests in Jones’s vacillation between the literal and the metaphorical. Howl’s castle, which constantly changes its shape, becomes an embodiment of the shifting nature of Jones’s language. The moving and floating castle in the two novels visually displays the idea of mobility and fluidity. The castle not only parallels the major characters’ transformation, but it also reflects the double nature of language. Hayao Miyazaki’s Anime adaptation of Howl’s Moving Castle goes one step further, turning the conceptual transformation of the castle into a physical transformation (or metamorphosis). This presents a grotesque aspect of the castle and the major characters. Furthermore, the mobility and fluidity mirror the reality, showing a postmodern spirit in word and image. In this thesis, I offer a critical assessment of Jones’s multiple presentations of mobility and fluidity. My analysis of the two modern fairy tales will focus on Jones’s use of language, the image of Howl’s castle, and the characters’ correspondence to the features of the castle. My analysis is based on Vladimir Propp’s fairy tale structure and Tzvetan Todorov’s theory of language. Chapter One focuses on Jones’s deviation from traditional fairy tale and Jones’s play of language. Chapter Two concerns a castle in real life and fairytale tradition: its original function, its exterior, and its symbolic meaning. I will explain how Jones manipulates such traditional presentation of a castle. Chapter Three deals with Miyazaki’s Anime adaptation, focusing on the grotesque nature of the moving castle and its correspondence with the protagonists. The final chapter concludes that postmodern fluidity is presented in different degrees from Jones’s novels to Miyazaki’s adaptation.參考文獻 Allan, Robin. Walt Disney and Europe: European Influences on the Animated Feature Films of Walt Disney. Bloomington: Indiana UP, 1999. Print.Attebery, Brian. “Structuralism.” The Cambridge Companion to Fantasy Literature. Ed. Edward James and Farah Mendlesohn. Cambridge: Cambridge UP, 2012. 81-90. Print.Bar-Hillel, Gili. “Of Moving Castles and Flying Houses: The Wizard of Oz and Howl’s Moving Castles as Interconnected Milestones in Children’s Fantasy Literature.” Crossing Textual Boundaries in International Children`s Literature. Ed. Lance Weldy. Newcastle: Cambridge Scholars, 2011. 382-97. Print.Bloch, Ernst. The Utopian Function of Art and Literature: Selected Essays. Trans. Jack Zipes and Frank Mecklenburg. Cambridge, MA: MIT Press, 1988. Print.Brockelman, Thomas P. The Frame and the Mirror: On Collage and the Postmodern. Evanston, IL: Northwestern UP, 2001. Print.“castle, n.”. OED Online. Oxford English Dictionary, 2013. Web. 11 March 2013. Cavallaro, Dani. The Animé Art of Hayao Miyazaki. Jefferson, NC: McFarland & Co., 2006. Print. “collage, n.”. OED Online. Oxford English Dictionary, 2013. Web. 5 April 2013. Dunlop, Beth. Building a Dream: The Art of Disney Architecture. New York: Abrams, 1996. Print.“fairy-tale, n.”. OED Online. Oxford English Dictionary, 2013. Web. 11 March 2013. Fry, Plantagenet Somerset. British Medieval Castles. Newton Abbot: David & Charles, 1974. Print.Girveau, Bruno. “The Nostalgic Builder: Walt Disney, Architecture and Design.” Once Upon a Time: Walt Disney, the Sources of Inspiration for the Disney Studios. New York: Prestel, 2006. 232-36. Print.Harpham, Geoffrey Galt. On the Rouesoue: Strategies of Contradiction in Art and Literature. Princeton: Princeton UP, 1982. Print.Harries, Elizabeth Wanning. Twice Upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale. Princeton: Princeton UP, 2001. Print.Hoogenboezem, Daphne M. “Medievalism and Magic: Illustrating Classical French Fairy Tales.” Early Modern Medievalism: The Interplay between Scholarly Reflection and Artistic Production. Ed. Alicia C. Montoya, Sophie Van Romburgh, and Wim van Anrooij. Boston: Brill, 2010. 249-83. Print.Jackson, Rosemary. Fantasy, The Literature of Subversion. London: Methuen, 1981. Print. Jennings, Lee Byron. “The Term ‘Grotesque’.” The Ludicrous Demon: Aspects of the Grotesque in German Post-Romantic Prose. Berkeley and Los Angeles: U of California P, 1963. 1-27. Print.Jones, Diana Wynne. Howl’s Moving Castle. London: Harper, 1986. Print.---. Castle in the Air. London: Harper, 1990. Print.---. “The Heroic Ideal—A Personal Odyssey.” The Lion and the Unicorn: A Critical Journal of Children’s Literature. 13.1 (1989): 129-40. MLA International Bibliography (EBSCOhost). Web. 23 Apr. 2013. Kimmich, Matt. “Animating the Fantastic: Hayao Miyazaki’s Adaptation of Diana Wynne Jones’s Howl’s Moving Castle.” Fantasy Fiction into Film: Essays. Ed. Leslie Stratyner and James R. Keller. Jefferson, NC: McFarland, 2007. 124-39. Print.King, Cathcart. The Castle in England and Wales: An Interpretative History. New York: Routledge, 1991. Print.Leeuwen, Richard van. “Challenging Symbols of Power: Palaces and Castles in the Thousand and One Nights.” Sensibilities of the Islamic Mediterranean: Self-expression in a Muslim Culture from Post-classical Times to the Present Day. Ed. Robin Ostle. New York: I. B. Tauris, 2008. 13-26. Print.Lüthi, Max. Once Upon a Time: On the Nature of Fairy Tales. Bloomington: Indiana UP, 1976. Print.Mack, Robert, ed. Arabian Night`s Entertainments. Oxford: Oxford UP, 1995. Print.McFarlane, Brian. Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation. Clarendon Press: Oxford UP, 1996. Print.Mendlesohn, Farah. Diana Wynne Jones: Children’s Literature and the Fantastic Tradition. New York: Routledge, 2005. Print.Miyazaki, Hayao [宮崎駿], dir. Howl’s Moving Castle [霍爾的移動城堡]. Perf. Hayao Miyazaki. Distributed by Studio Ghibli, 2004. DVD.Osmond, Andrew. “Castles in the Sky.” Sight and Sound. 15. 10 (2005): 28-31. MLA International Bibliography (EBSCOhost). Web. 6 Mar. 2013. Pounds, Norman John Greville. The Medieval Castle in England and Wales: A Social and Political History. Cambridge: Cambridge UP, 1990. Print.Propp, Vladimir. Morphology of the Folktale. Austin, TX: U of Texas P, 1968. Print.---. Author’s Forward. Morphology of the Folktale. By Propp. Austin, TX: U of Texas P, 1968. xxv-xxvi. Print.Rosenberg, Teya, Martha P. Hixon, Sharon M. Scapple and Donna R. White, ed. Diana Wynne Jones: An Exciting and Exacting Wisdom. Oxford: Peter Lang, 2002. Print.Ross, Charles Stanley. The Custom of the Castle: From Malory to Macbeth. Berkeley: U of California P, 1997. Print.Rudd, David. “Building Castles in the Air: (De) Construction in Howl’s Moving Castle.” Journal of the Fantastic in the Arts. Florida: Florida Atlantic U, 2010. 257-70. Print.Simmons, Clare. Popular Medievalism in Romantic-era Britain. New York: Palgrave Macmillan, 2011. Print.Stam, Robert and Alessandra Raengo, eds. Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Malden, MA: Blackwell, 2005. Print.Stephens, John. Language and Ideology in Children`s Fiction. London: Longman, 1992. Print.Tasker, Yvonne, ed. Fifty Contemporary Film Directors. New York: Routledge, 2011. Print.Todorov, Tzvetan. The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre. Ithaca, New York: Cornell UP, 1973. Print.Urry, John. Mobilities. Cambridge: Polity Press, 2007. Print.Ziolkowski, Jan M. Fairy Tales from Before Fairy Tales: The Medieval Latin Past of Wonderful Lies. Ann Arbor: U of Michigan P, 2007. Print.Zipes, Jack. Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales. Lexington, KY: UP of Kentucky, 2002. Print.---. Happily Ever After: Fairy Tales, Children, and the Culture Industry. New York: Routledge, 1997. Print.---. The Enchanted Screen: The Unknown History of Fairy-Tale Films. New York: Routledge, 2011. Print.---, ed. The Oxford Companion to Fairy Tales. New York: Oxford UP, 2000. Print. 描述 碩士
國立政治大學
英國語文學研究所
99551002
101資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0099551002 資料類型 thesis dc.contributor.advisor 陳音頤 zh_TW dc.contributor.advisor Chen, Yin I en_US dc.contributor.author (作者) 李玟慧 zh_TW dc.contributor.author (作者) Lee, Wen Hui en_US dc.creator (作者) 李玟慧 zh_TW dc.creator (作者) Lee, Wen Hui en_US dc.date (日期) 2012 en_US dc.date.accessioned 2-九月-2013 11:04:09 (UTC+8) - dc.date.available 2-九月-2013 11:04:09 (UTC+8) - dc.date.issued (上傳時間) 2-九月-2013 11:04:09 (UTC+8) - dc.identifier (其他 識別碼) G0099551002 en_US dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/59182 - dc.description (描述) 碩士 zh_TW dc.description (描述) 國立政治大學 zh_TW dc.description (描述) 英國語文學研究所 zh_TW dc.description (描述) 99551002 zh_TW dc.description (描述) 101 zh_TW dc.description.abstract (摘要) 在黛安娜‧韋恩瓊斯的當代童話故事《霍爾的移動城堡》(又譯作《魔幻城堡》)以及《飛天魔毯》裡,瓊斯藉由語言和影像脫離童話故事的傳統。她對於模糊性的操控─包含言語和視覺方面─表達出貫穿兩個故事的重要核心,移動性及流動性。語言的模稜兩可展現在字面與比喻的擺盪中。不斷改變形狀的霍爾城堡具體呈現出瓊斯不斷轉換的語言性質。在兩部小說中,移動和漂浮的城堡在視覺上表達出移動性與流動性。城堡不只是與主要角色的轉變互相呼應,也反映出雙重的語言性質。宮崎駿動畫改編的《霍爾的移動城堡》進一步的將城堡在概念上的轉變化成實體上的變形,呈現出城堡以及主要人物的詭態。此外,流動性也反映了現實,在文字與影像中流露出後現代的精神。 在本篇論文中,我將分析瓊斯多種呈現移動性與流動性的手法。對於兩部現代童話的分析,我主要討論的是瓊斯語言的使用、霍爾城堡的影像、角色與城堡的一致性。我的分析主要是奠基於波普的童話結構和托德洛夫語言理論。第一章集中在瓊斯如何脫離傳統童話以及她對語言的操控。第二章是關於真實世界的城堡以及童話傳統裡的城堡:城堡原始的功能、外部特徵、及象徵意涵。我將解釋瓊斯如何操弄傳統城堡的呈現方式。第三章處理宮崎駿的動畫改編,聚焦於移動城堡的詭態特性以及與主要角色的對應特性。最後一章以後現代的流動性作為總結,點出從瓊斯的小說到宮崎駿的改編,皆呈現出不同程度的流動性。 zh_TW dc.description.abstract (摘要) In her modern fairy tales, Howl’s Moving Castle and Castle in the Air, Diana Wynne Jones deviates from fairy tale tradition by means of language and image. Her play of ambiguity—verbal as well as visual—conveys a sense of mobility and fluidity, which prevail in both stories. The ambiguity of language manifests in Jones’s vacillation between the literal and the metaphorical. Howl’s castle, which constantly changes its shape, becomes an embodiment of the shifting nature of Jones’s language. The moving and floating castle in the two novels visually displays the idea of mobility and fluidity. The castle not only parallels the major characters’ transformation, but it also reflects the double nature of language. Hayao Miyazaki’s Anime adaptation of Howl’s Moving Castle goes one step further, turning the conceptual transformation of the castle into a physical transformation (or metamorphosis). This presents a grotesque aspect of the castle and the major characters. Furthermore, the mobility and fluidity mirror the reality, showing a postmodern spirit in word and image. In this thesis, I offer a critical assessment of Jones’s multiple presentations of mobility and fluidity. My analysis of the two modern fairy tales will focus on Jones’s use of language, the image of Howl’s castle, and the characters’ correspondence to the features of the castle. My analysis is based on Vladimir Propp’s fairy tale structure and Tzvetan Todorov’s theory of language. Chapter One focuses on Jones’s deviation from traditional fairy tale and Jones’s play of language. Chapter Two concerns a castle in real life and fairytale tradition: its original function, its exterior, and its symbolic meaning. I will explain how Jones manipulates such traditional presentation of a castle. Chapter Three deals with Miyazaki’s Anime adaptation, focusing on the grotesque nature of the moving castle and its correspondence with the protagonists. The final chapter concludes that postmodern fluidity is presented in different degrees from Jones’s novels to Miyazaki’s adaptation. en_US dc.description.tableofcontents Acknowledgements…………………………………………………………………vChinese Abstract……………………………………………………………...ixEnglish Abstract……………………………………………………………...xiChapter One: IntroductionI. Introduction……………………………………………………………………1 II. Literary Review………………………………………………….....3 III. Methodology………………………………………………………………8 IV. Organization of Chapters…………………………………………12Chapter Two: “Only true in a manner of speaking”?: The Ambiguity of Language…………………………………………………………15Chapter Three: From Reality to Fantasy: The Fluidity of Jones’s Castle……41I. The Image of a Traditional Castle…………………………………42II. The Fantastic Castle……………………………………………………50Chapter Four: “You call this a castle?”: The Metamorphosis of the Castle...............................61Chapter Five: Conclusion…………………………………………………………...........77Works Cited…………………………………………………………………………81 zh_TW dc.format.extent 1502751 bytes - dc.format.mimetype application/pdf - dc.language.iso en_US - dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0099551002 en_US dc.subject (關鍵詞) 城堡 zh_TW dc.subject (關鍵詞) 童話 zh_TW dc.subject (關鍵詞) 流動性 zh_TW dc.subject (關鍵詞) castle en_US dc.subject (關鍵詞) fairy tale en_US dc.subject (關鍵詞) fluidity en_US dc.title (題名) 空中城堡:瓊斯《霍爾的移動城堡》及其續集,以及宮崎駿之動畫改編中的流動性 zh_TW dc.title (題名) The Castle in the Air: The Fluidity and Mobility in Jones`s Howl`s Moving Castle, Its Sequel, and Miyazaki`s Anime Adaptation en_US dc.type (資料類型) thesis en dc.relation.reference (參考文獻) Allan, Robin. Walt Disney and Europe: European Influences on the Animated Feature Films of Walt Disney. Bloomington: Indiana UP, 1999. Print.Attebery, Brian. “Structuralism.” The Cambridge Companion to Fantasy Literature. Ed. Edward James and Farah Mendlesohn. Cambridge: Cambridge UP, 2012. 81-90. Print.Bar-Hillel, Gili. “Of Moving Castles and Flying Houses: The Wizard of Oz and Howl’s Moving Castles as Interconnected Milestones in Children’s Fantasy Literature.” Crossing Textual Boundaries in International Children`s Literature. Ed. Lance Weldy. Newcastle: Cambridge Scholars, 2011. 382-97. Print.Bloch, Ernst. The Utopian Function of Art and Literature: Selected Essays. Trans. Jack Zipes and Frank Mecklenburg. Cambridge, MA: MIT Press, 1988. Print.Brockelman, Thomas P. The Frame and the Mirror: On Collage and the Postmodern. Evanston, IL: Northwestern UP, 2001. Print.“castle, n.”. OED Online. Oxford English Dictionary, 2013. Web. 11 March 2013. Cavallaro, Dani. The Animé Art of Hayao Miyazaki. Jefferson, NC: McFarland & Co., 2006. Print. “collage, n.”. OED Online. Oxford English Dictionary, 2013. Web. 5 April 2013. Dunlop, Beth. Building a Dream: The Art of Disney Architecture. New York: Abrams, 1996. Print.“fairy-tale, n.”. OED Online. Oxford English Dictionary, 2013. Web. 11 March 2013. Fry, Plantagenet Somerset. British Medieval Castles. Newton Abbot: David & Charles, 1974. Print.Girveau, Bruno. “The Nostalgic Builder: Walt Disney, Architecture and Design.” Once Upon a Time: Walt Disney, the Sources of Inspiration for the Disney Studios. New York: Prestel, 2006. 232-36. Print.Harpham, Geoffrey Galt. On the Rouesoue: Strategies of Contradiction in Art and Literature. Princeton: Princeton UP, 1982. Print.Harries, Elizabeth Wanning. Twice Upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale. Princeton: Princeton UP, 2001. Print.Hoogenboezem, Daphne M. “Medievalism and Magic: Illustrating Classical French Fairy Tales.” Early Modern Medievalism: The Interplay between Scholarly Reflection and Artistic Production. Ed. Alicia C. Montoya, Sophie Van Romburgh, and Wim van Anrooij. Boston: Brill, 2010. 249-83. Print.Jackson, Rosemary. Fantasy, The Literature of Subversion. London: Methuen, 1981. Print. Jennings, Lee Byron. “The Term ‘Grotesque’.” The Ludicrous Demon: Aspects of the Grotesque in German Post-Romantic Prose. Berkeley and Los Angeles: U of California P, 1963. 1-27. Print.Jones, Diana Wynne. Howl’s Moving Castle. London: Harper, 1986. Print.---. Castle in the Air. London: Harper, 1990. Print.---. “The Heroic Ideal—A Personal Odyssey.” The Lion and the Unicorn: A Critical Journal of Children’s Literature. 13.1 (1989): 129-40. MLA International Bibliography (EBSCOhost). Web. 23 Apr. 2013. Kimmich, Matt. “Animating the Fantastic: Hayao Miyazaki’s Adaptation of Diana Wynne Jones’s Howl’s Moving Castle.” Fantasy Fiction into Film: Essays. Ed. Leslie Stratyner and James R. Keller. Jefferson, NC: McFarland, 2007. 124-39. Print.King, Cathcart. The Castle in England and Wales: An Interpretative History. New York: Routledge, 1991. Print.Leeuwen, Richard van. “Challenging Symbols of Power: Palaces and Castles in the Thousand and One Nights.” Sensibilities of the Islamic Mediterranean: Self-expression in a Muslim Culture from Post-classical Times to the Present Day. Ed. Robin Ostle. New York: I. B. Tauris, 2008. 13-26. Print.Lüthi, Max. Once Upon a Time: On the Nature of Fairy Tales. Bloomington: Indiana UP, 1976. Print.Mack, Robert, ed. Arabian Night`s Entertainments. Oxford: Oxford UP, 1995. Print.McFarlane, Brian. Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation. Clarendon Press: Oxford UP, 1996. Print.Mendlesohn, Farah. Diana Wynne Jones: Children’s Literature and the Fantastic Tradition. New York: Routledge, 2005. Print.Miyazaki, Hayao [宮崎駿], dir. Howl’s Moving Castle [霍爾的移動城堡]. Perf. Hayao Miyazaki. Distributed by Studio Ghibli, 2004. DVD.Osmond, Andrew. “Castles in the Sky.” Sight and Sound. 15. 10 (2005): 28-31. MLA International Bibliography (EBSCOhost). Web. 6 Mar. 2013. Pounds, Norman John Greville. The Medieval Castle in England and Wales: A Social and Political History. Cambridge: Cambridge UP, 1990. Print.Propp, Vladimir. Morphology of the Folktale. Austin, TX: U of Texas P, 1968. Print.---. Author’s Forward. Morphology of the Folktale. By Propp. Austin, TX: U of Texas P, 1968. xxv-xxvi. Print.Rosenberg, Teya, Martha P. Hixon, Sharon M. Scapple and Donna R. White, ed. Diana Wynne Jones: An Exciting and Exacting Wisdom. Oxford: Peter Lang, 2002. Print.Ross, Charles Stanley. The Custom of the Castle: From Malory to Macbeth. Berkeley: U of California P, 1997. Print.Rudd, David. “Building Castles in the Air: (De) Construction in Howl’s Moving Castle.” Journal of the Fantastic in the Arts. Florida: Florida Atlantic U, 2010. 257-70. Print.Simmons, Clare. Popular Medievalism in Romantic-era Britain. New York: Palgrave Macmillan, 2011. Print.Stam, Robert and Alessandra Raengo, eds. Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Malden, MA: Blackwell, 2005. Print.Stephens, John. Language and Ideology in Children`s Fiction. London: Longman, 1992. Print.Tasker, Yvonne, ed. Fifty Contemporary Film Directors. New York: Routledge, 2011. Print.Todorov, Tzvetan. The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre. Ithaca, New York: Cornell UP, 1973. Print.Urry, John. Mobilities. Cambridge: Polity Press, 2007. Print.Ziolkowski, Jan M. Fairy Tales from Before Fairy Tales: The Medieval Latin Past of Wonderful Lies. Ann Arbor: U of Michigan P, 2007. Print.Zipes, Jack. Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales. Lexington, KY: UP of Kentucky, 2002. Print.---. Happily Ever After: Fairy Tales, Children, and the Culture Industry. New York: Routledge, 1997. Print.---. The Enchanted Screen: The Unknown History of Fairy-Tale Films. New York: Routledge, 2011. Print.---, ed. The Oxford Companion to Fairy Tales. New York: Oxford UP, 2000. Print. zh_TW