學術產出-Periodical Articles

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 Verbal polysemy of hakka piong3 to put`: Frames and constructions
作者 Lai, Huei-Ling;Luo, Wan Jyun
賴惠玲;羅婉君
貢獻者 語言所
關鍵詞 Constructions; Frames; Hakka piong 3; Lexicalization; Metaphor; Metonymy
日期 2010-06
上傳時間 29-Jun-2015 17:26:48 (UTC+8)
摘要 The verb piong3 `to put` in Hakka is endowed with an abundance of related meanings. In line with the theory of constructions and the idea of frame semantics, this study submits the following claims. First, the basic meaning of piong3 designates a common pattern of human experience: An animate entity exerts manual force upon a physical object and causes the object to move. It is argued that the verbal polysemy latent in piong3 can allow for its semantic compatibility with various syntactic structures: phrasal structure (i.e., [VN]/[VA] constructions, where N stands for a noun phrase, including an object noun, location or a temporal expression and where A refers to a cover term for complements such as adjectives and adverbs), and sentential structure (i.e., TUNG constructions, locative inversion, deprofiled object constructions etc). Second, the extended meanings of piong3 are linked to its typical use through the use of various metaphors and metonymies such as CONTAINER, CHANGE OF STATE AS CHANGE OF LOCATION metaphors and through ACTION FOR RESULT metonymy. Finally, the findings reveal that certain frequently-used [VN]/[VA] constructions are examples of the process of lexicalization aligned to certain degree of grammaticalization. This study also supports the suggestion that the knowledge of language greatly hinges upon personal experience and daily use and as such is context-dependent and social-interactional.
關聯 Journal of Chinese Linguistics, 38(2), 224-260
資料類型 article
dc.contributor 語言所
dc.creator (作者) Lai, Huei-Ling;Luo, Wan Jyun
dc.creator (作者) 賴惠玲;羅婉君zh_TW
dc.date (日期) 2010-06
dc.date.accessioned 29-Jun-2015 17:26:48 (UTC+8)-
dc.date.available 29-Jun-2015 17:26:48 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 29-Jun-2015 17:26:48 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/76114-
dc.description.abstract (摘要) The verb piong3 `to put` in Hakka is endowed with an abundance of related meanings. In line with the theory of constructions and the idea of frame semantics, this study submits the following claims. First, the basic meaning of piong3 designates a common pattern of human experience: An animate entity exerts manual force upon a physical object and causes the object to move. It is argued that the verbal polysemy latent in piong3 can allow for its semantic compatibility with various syntactic structures: phrasal structure (i.e., [VN]/[VA] constructions, where N stands for a noun phrase, including an object noun, location or a temporal expression and where A refers to a cover term for complements such as adjectives and adverbs), and sentential structure (i.e., TUNG constructions, locative inversion, deprofiled object constructions etc). Second, the extended meanings of piong3 are linked to its typical use through the use of various metaphors and metonymies such as CONTAINER, CHANGE OF STATE AS CHANGE OF LOCATION metaphors and through ACTION FOR RESULT metonymy. Finally, the findings reveal that certain frequently-used [VN]/[VA] constructions are examples of the process of lexicalization aligned to certain degree of grammaticalization. This study also supports the suggestion that the knowledge of language greatly hinges upon personal experience and daily use and as such is context-dependent and social-interactional.
dc.format.extent 176 bytes-
dc.format.mimetype text/html-
dc.relation (關聯) Journal of Chinese Linguistics, 38(2), 224-260
dc.subject (關鍵詞) Constructions; Frames; Hakka piong 3; Lexicalization; Metaphor; Metonymy
dc.title (題名) Verbal polysemy of hakka piong3 to put`: Frames and constructions
dc.type (資料類型) articleen