學術產出-Periodical Articles

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study
作者 林蒔慧
Lin, Melissa Shih-hui
貢獻者 斯拉夫文系
關鍵詞 Czech; grammaticalization; learner corpus; possessive; Taiwan Mandarin; typology
日期 2017-01
上傳時間 27-Nov-2017 15:02:44 (UTC+8)
摘要 The main purpose of this research paper is to investigate predicates expressing the possessive meaning “to have” in Taiwan Mandarin and Czech. In Taiwan Mandarin, the word you has the semantic meaning of “to have” and “to exist” (Huang, 1987; Her, 1991). Mít in Czech, however, has three main usages (Daneš, 1987; Karlík — Nekula — Rusínová, 1995; 1996; Čechová, 2000; Cvrček, 2010): it is used as a modal, an auxiliary or a possessive verb. According to the language data collected from Taiwanese students who study Czech, these students often use mít in Czech to express not only possessionbut also existence, or they incorrectly use it as an auxiliary — in other words — their knowledge of you in Taiwan Mandarin seems to interfere (Brown, 2007) with their usage of mít in Czech. In this paper, firstly, relevant literature dealing with the usages of you in Taiwan Mandarin and mít in Czech will be introduced; secondly, there will follow a discussion of the language data collected from the NCCU foreign language learner corpus; thirdly, the grammaticalization theory (Heine, 1997) will be applied to investigate Taiwan Mandarin you and Czech mít, which shall offer a number of explanations regarding the observable typological diversity across these two languages. In spite of the fact that there are similar research papers related to the expression of possessive meaning in these two languages, this paper assumes that the cross-linguistic typological discussion shall bring more insight into the characteristics of these two languages. Furthermore, apart from advancing the typological discussion of these two languages, it is expected that this paper will also aid the preparation of related textbooks and teaching materials.
關聯 Studie z aplikované lingvistiky (Studies in Applied Linguistics), Vol.8, No.1, pp.86-100
資料類型 article
dc.contributor 斯拉夫文系-
dc.creator (作者) 林蒔慧zh_TW
dc.creator (作者) Lin, Melissa Shih-huien_US
dc.date (日期) 2017-01-
dc.date.accessioned 27-Nov-2017 15:02:44 (UTC+8)-
dc.date.available 27-Nov-2017 15:02:44 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 27-Nov-2017 15:02:44 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/114867-
dc.description.abstract (摘要) The main purpose of this research paper is to investigate predicates expressing the possessive meaning “to have” in Taiwan Mandarin and Czech. In Taiwan Mandarin, the word you has the semantic meaning of “to have” and “to exist” (Huang, 1987; Her, 1991). Mít in Czech, however, has three main usages (Daneš, 1987; Karlík — Nekula — Rusínová, 1995; 1996; Čechová, 2000; Cvrček, 2010): it is used as a modal, an auxiliary or a possessive verb. According to the language data collected from Taiwanese students who study Czech, these students often use mít in Czech to express not only possessionbut also existence, or they incorrectly use it as an auxiliary — in other words — their knowledge of you in Taiwan Mandarin seems to interfere (Brown, 2007) with their usage of mít in Czech. In this paper, firstly, relevant literature dealing with the usages of you in Taiwan Mandarin and mít in Czech will be introduced; secondly, there will follow a discussion of the language data collected from the NCCU foreign language learner corpus; thirdly, the grammaticalization theory (Heine, 1997) will be applied to investigate Taiwan Mandarin you and Czech mít, which shall offer a number of explanations regarding the observable typological diversity across these two languages. In spite of the fact that there are similar research papers related to the expression of possessive meaning in these two languages, this paper assumes that the cross-linguistic typological discussion shall bring more insight into the characteristics of these two languages. Furthermore, apart from advancing the typological discussion of these two languages, it is expected that this paper will also aid the preparation of related textbooks and teaching materials.-
dc.format.extent 684148 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.relation (關聯) Studie z aplikované lingvistiky (Studies in Applied Linguistics), Vol.8, No.1, pp.86-100-
dc.subject (關鍵詞) Czech; grammaticalization; learner corpus; possessive; Taiwan Mandarin; typology-
dc.title (題名) A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Studyzh_TW
dc.type (資料類型) article-