學術產出-NSC Projects

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 古道今儀:道法儀式的源流正變
作者 李豐楙
貢獻者 宗教研究所
關鍵詞 馬來西亞;聖教;道教;教節一體;節俗信仰
Malaysia; Sacred Teaching; Taoism; integration of religious and secular festivals; festival customs
日期 2014
上傳時間 22-Dec-2017 14:53:59 (UTC+8)
摘要 本研究從節俗信仰呈顯華人在馬國的宗教現象,採取對照臺灣與港澳的比較法,認為多種族、多宗教的文化處境,使其受到友教「教節一體」的激發,不論佛、道信仰,參與節俗信仰的比例均較高,而形成「敎、節一體化」趨向;次則在馬六甲、吉隆坡義山搬遷事件與檳城的宗祠祭祖中,均強調其「聖教」屬性及神聖性用途。三則對照同屬「理念移植」的代巡與九皇、仙師爺與唐番土地,後者能普及化就在其節俗性質,較諸神廟便於跨越地緣與血緣關係,故建國後才能凝聚華人,發展為九皇節、福德文化節。四為華人善於利用「聯合的藝術」組織宗教團體,小則聯合街區、神廟力量捐助華教;大如道教總會,以「道教」名義方便聯合神廟,促使國民登記局改正宗教欄、並增加「道教」選項。凡此均彰顯從聖教到道教的衍變軌跡,並透過節俗信仰論證華族亟需族群歸屬感,對內凝聚,對外則便於識別。此一論點在東南亞學術領域內實屬先發。
The reserach focuses on the religious phenomena related to the Chinese in Malaysia, based on their religious festival customs, and compares them to Taiwan, Hong Kong and Macao to reveal a multi-ethnic and multi-religious culture, stimulated by the tendency of “integration of religious and secular festivals” which results from the equally high participation of both Buddhists and Taoists in these festival customs. The relocation incident in Malacca and Yishan in Kuala Lumpur, the ancestral worship in Pulau Pinang all emphasize the nature of “the sacred teaching” and display a context as sacred acts. The book also compares the celestial inspection tours of the gods on earth and the Nine Emperors, the Immortal Masters and the Earth gods of both Chinese and foreigners, all embodying “the transfer of concepts”, with the latter comparison owing its popularity to its nature as a festival. On site of the temples, which transcend geographical and blood relations, these developed into the Nine Emperors Festival and the Fude Cultural Festival after the establishment of the Malaysian state and the concentration of the Chinese people on its territory. Finally, Chinese people are skilled at using well the “art of unity” to organize religious groups. On a small scale, this means uniting neighborhoods and temples to support their religions; on a large scale, it includes the Taoist Association, which uses Taoism to unify the temples, and prompts the National Registration Department to alter the section related to religion by including in it the “Taoism” option. Using all these facts, which highlight the evolution from sacred teaching to Taoism, the book argues that for the Chinese people, who need urgently a sense of belonging to a group, the festival customs are both a way to become more cohesive internally and to be recognized by the outside world. This argument is a new point in the scholarly field of the Southeast Asian studies.
關聯 執行起迄:2014/08/01~2017/07/31
103-2410-H-004-168-MY2
資料類型 report
dc.contributor 宗教研究所zh_Tw
dc.creator (作者) 李豐楙zh_TW
dc.date (日期) 2014en_US
dc.date.accessioned 22-Dec-2017 14:53:59 (UTC+8)-
dc.date.available 22-Dec-2017 14:53:59 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 22-Dec-2017 14:53:59 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/115304-
dc.description.abstract (摘要) 本研究從節俗信仰呈顯華人在馬國的宗教現象,採取對照臺灣與港澳的比較法,認為多種族、多宗教的文化處境,使其受到友教「教節一體」的激發,不論佛、道信仰,參與節俗信仰的比例均較高,而形成「敎、節一體化」趨向;次則在馬六甲、吉隆坡義山搬遷事件與檳城的宗祠祭祖中,均強調其「聖教」屬性及神聖性用途。三則對照同屬「理念移植」的代巡與九皇、仙師爺與唐番土地,後者能普及化就在其節俗性質,較諸神廟便於跨越地緣與血緣關係,故建國後才能凝聚華人,發展為九皇節、福德文化節。四為華人善於利用「聯合的藝術」組織宗教團體,小則聯合街區、神廟力量捐助華教;大如道教總會,以「道教」名義方便聯合神廟,促使國民登記局改正宗教欄、並增加「道教」選項。凡此均彰顯從聖教到道教的衍變軌跡,並透過節俗信仰論證華族亟需族群歸屬感,對內凝聚,對外則便於識別。此一論點在東南亞學術領域內實屬先發。zh_TW
dc.description.abstract (摘要) The reserach focuses on the religious phenomena related to the Chinese in Malaysia, based on their religious festival customs, and compares them to Taiwan, Hong Kong and Macao to reveal a multi-ethnic and multi-religious culture, stimulated by the tendency of “integration of religious and secular festivals” which results from the equally high participation of both Buddhists and Taoists in these festival customs. The relocation incident in Malacca and Yishan in Kuala Lumpur, the ancestral worship in Pulau Pinang all emphasize the nature of “the sacred teaching” and display a context as sacred acts. The book also compares the celestial inspection tours of the gods on earth and the Nine Emperors, the Immortal Masters and the Earth gods of both Chinese and foreigners, all embodying “the transfer of concepts”, with the latter comparison owing its popularity to its nature as a festival. On site of the temples, which transcend geographical and blood relations, these developed into the Nine Emperors Festival and the Fude Cultural Festival after the establishment of the Malaysian state and the concentration of the Chinese people on its territory. Finally, Chinese people are skilled at using well the “art of unity” to organize religious groups. On a small scale, this means uniting neighborhoods and temples to support their religions; on a large scale, it includes the Taoist Association, which uses Taoism to unify the temples, and prompts the National Registration Department to alter the section related to religion by including in it the “Taoism” option. Using all these facts, which highlight the evolution from sacred teaching to Taoism, the book argues that for the Chinese people, who need urgently a sense of belonging to a group, the festival customs are both a way to become more cohesive internally and to be recognized by the outside world. This argument is a new point in the scholarly field of the Southeast Asian studies.en_US
dc.format.extent 575331 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.relation (關聯) 執行起迄:2014/08/01~2017/07/31zh_TW
dc.relation (關聯) 103-2410-H-004-168-MY2zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 馬來西亞;聖教;道教;教節一體;節俗信仰zh_TW
dc.subject (關鍵詞) Malaysia; Sacred Teaching; Taoism; integration of religious and secular festivals; festival customsen_US
dc.title (題名) 古道今儀:道法儀式的源流正變_TW
dc.type (資料類型) report