學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 加[o]的詞彙加[san]的詞彙 -語法功能和其分類-
A Word Added to Prefix [o] and Suffix [san]
作者 橫山麻紀
貢獻者 吉田妙子
橫山麻紀
關鍵詞 語基條件
指示意識
指示對象
論元結構
比喻(隠喩,換喩,提喻)
日期 2008
上傳時間 14-Sep-2009 12:13:36 (UTC+8)
摘要 日語表示敬意的詞綴有前綴(像「o」「go」「mi」等)與後綴(像「san」「sama」「chan」等),與同時加前綴和後綴的形式,為何在一個語言內存有前綴和後綴兩種不同的詞綴?
     本論文透過小說語料庫調查表示敬意之無標前綴「o」和後綴「san」的詞彙,並藉由構詞法規則來釐清「o」「san」的語法功能與共起關係。
     在以往敬語論與構詞學的研究中,不外乎探討前綴「o」的待遇功能,或研究詞彙結構。有關「o」整體的研究,以及後綴「san」的研究以往皆未提及。
     在此,將突破以往觀點所得之實證結果,歸納成以下三個重點。
       第一,是否要在語基冠上前綴「o」其原因為除了說話者的待遇意識外,並得知尚有詞彙構成,詞彙種類,音韻構造,歷史背景,社會文化等五項因素。還有是否要在語基後加後綴「san」其原因為除了說話者的待遇意識外,還與詞彙種類有關(是否為表示有生物,或者於日本人心理構造「uchi[內部] ,soto[外部] ,yoso[別處]之同心圓構造」中表示soto[外部]領域)。
     第二,得知前綴「o」跟後綴「san」都具有待遇和意思識別兩種不同的功能。 而前綴「o」與後綴「san」的待遇功能大可分成sotoka[外化](尊稱,謙稱,美稱)和uchika[內化](暱稱,人性化)。前綴「o」的意思識別功能具有「物品化」「人性化」「事務化」,但後綴「san」意思識別功能僅有「人性化」而已。接著這些大多是藉由比喻(隠喩,換喩,提喻)明確地改變其原意。
      第三,前綴「o」跟後綴「san」同時共同使用「o ~san」形式的語基是否有被分成自由詞素和黏著詞素兩種。當語基為自由詞素時,前綴「o」跟後綴「san」可任意附加,但是語基為黏著詞素時,前綴「o」和後綴「san」則為構詞上的必要詞素。
      
The affix to express Japanese respect has prefix (such as: "o", "go", "mi") and suffix (such as: "san", "sama", chan"). Furthermore, a form is that both are assigned to at same time. Why are there two different affixes expressing respect in a language?
     The dissertation aims to using the novel of database in accumulating the word added to express respects of prefix [o] and suffix [san], which are applied in rule of morphology to clarify their functions and relations.
      Referring to the conventional honorific and morphology studies, only have been discussing for prefix [o] of treatment function or word of constitution. However, concerning about whole prefix [o] of researches and suffix [san] likely are not mentioned still now.
      Therefore, overcoming past studies will be concerning with our result of demonstration, which can be as concluding below of three points.
      Firstly, whether the word of basis gets prefix [o] or not cause is except that speaker’s treatment awareness, which has found that other five factors include “word constitution”, “kind of the word”, “phoneme structure”, “background of the history”, and “social culture". In addition, whether back of the word basis puts on the suffix [san] or not cause is except that speaker’s treatment awareness, which concerns with the kind of word (whether that is a word to express an animate thing or not, perhaps “Soto” [external domain] is shown in the psychology structure of Japanese: the concentric structure of “Uchi” [internal domain], “Soto” [external domain], and “Yoso” [elsewhere domain]).
      Secondly, we have found that prefix [o] and suffix [san] have two different functions with “treatment” and “meaning discrimination”. As well, the treatment function of [o] and [san] are divided in “Sotoka” [externalized] (a title of honor, a modest calling-myself, a eulogistic name) and “Uchika” [internalized] (a term of endearment, humanization). Beside, the meaning discrimination function of prefix [o] includes “Monoka” [reification], “Hitoka” [humanization]” and “Kotoka” [matterization], but the meaning discrimination function of the suffix [san] has only “Hitoka” [humanization]. Therefore, most of them are developed by the metaphor (metaphor, metonymy, and synecdoche) for changing original meaning clearly.
      Finally, prefix [o] and suffix [san] together use the word-basis of form[o~san], which whether free morpheme and bound morpheme are distinguished in or not. In case of word-basis in the free morpheme, prefix [o] and suffix [san] can be an optical addition. But in case of word-basis in the bound morpheme, the prefix [o] and suffix [san] are essential morpheme to be formed the word.
參考文獻 庵功雄(2007)『日本語におけるテキストの結束生の研究』くろしお
石坂正蔵(1969)『敬語』講談社
井出祥子(1997)「日本の女性語」『女性語の世界』明治書院
岩淵悦太郎(1975)『語源の楽しみ(一)』毎日新聞社
岩淵悦太郎(1976)『語源の楽しみ(四)』毎日新聞社
岩淵悦太郎(1977)『語源の楽しみ(五)』毎日新聞社
楳垣実(1974)「方言敬語心得長」『敬語用法辞典』明治書院 p.155-196
大石初太郎(1977)「敬語の研究史」『岩波講座 日本語4 敬語』岩波書店
大石初太郎他(1961)「敬語に悩む人・悩まない人」『言語生活』vol.4 p.2-15
大野晋(1998)「『御』の読み方」『古典文法質問箱』p.64-77
岡崎正継(1981)「尊敬語」『日本文法辞典』有精堂
荻野綱雄(1989)「対象社会言語学と日本語教育-日韓の敬語用法の対照研究を例にして-」『日本語教育』69号
奥津敬一郎(1981)「新文法学説」『日本文法事典』p.52-57
影山太郎(1996)『動詞意味論-言語と認知の接点-』くろしお
影山太郎(1999)『日英語対照による英語学習演習シリーズ2 形態論と意味』くろしお
影山太郎(2002)「「お」の不思議」『ケジメのない日本語』岩波書店 p.138-142
春日和男(1977)「敬語の変遷(1)」『日本語4 敬語』
河上誓作(1996)『認知言語学の基礎』研究社
菊池康人(1997)『敬語』講談社
木越昌子(1999)「親族名称の変遷」『国文学 解釈と鑑賞』647号
北原保雄編(1981)『日本文法事典』有精堂出版
北原保雄(1969)「敬語の構文論的考察」『佐伯梅友博士古稀記念 国語学習』表現社
金田一京助(1959)『日本の敬語』角川書店
國田百合子(1964)『女房詞の研究』風間書房
國田百合子(1977)『女房詞の研究 続編』風間書房
国広哲弥(1989)『意味論の方法』大修館
久野暲(1978)「第一章 省略」『談話の文法』大修館
窪薗晴夫・太田聡(1998)『日英語比較選書10 音韻構造とアクセント』研究社
窪田富男(1990)『日本語教育指導参考書17 敬語教育の基本(上)』大蔵省印刷局
郡司隆男(2002)「第二章 単語の構造」『現代言語学入門 単語と文の構造』p.33-69 岩波書店
黄其正(2004)『現代日本語の接尾辞研究』渓水社
小島俊夫(1984)「5形容動詞とは何か」『研究資料日本文法③用言(二)形容詞・形容動詞』明治書院
小島俊夫(1998)『日本敬語史研究-後期中世以降』笠間書院
蔡瓊芳(1996)『「お/ご」を中心とする敬語の研究』大新書局
蔡豐琪(2005)「数量「三」に対する認知的な意味拡張」『2005年第二屆當代認知言語學與日語研究創新研討會論文集』台湾大学日本語文学系・台湾大学日本語文学会
柴田武(1957)「「お」の付く語・付かない語」」『言語生活』70号筑摩書房
 情報処理振興事業協会技術センター(1990)『IPAL』・『計算機用日本語基本形容詞辞書IPAL(Basic Adjectives)』1990年度研究報告
外山映次(1977)「敬語の変遷(2)」『岩波講座 日本語4 敬語』岩波書店
高山知明(2003)「第二章 第二節 母音連続の現れ方」「第二章 第三節 和語の長音化 [a:]」『朝倉日本語講座3 音声・音韻』p.31-p.42
田中章夫(1999)『日本語の位相と位相差』明治書院
辻幸夫(1996)『認知言語学のための14章』紀伊国屋書店 
辻村敏樹(1963)「敬語の分類について」(『論集・日本語研究9敬語』有精堂1978所収)
辻村敏樹(1971)『講座国語史 第五巻 敬語史』大修館
辻村敏樹(1992)『敬語論考』明示書院
壺井栄(1961)「敬語に悩む人・悩まない人」『言語生活』p.2-p.31四月号
土井健郎(1971)『甘えの構造』弘文堂
土井忠生(1942)『吉利支丹語学の研究』靖文社
湯廷池(2000)「日本語の再検討:「形容動詞」か「形容名詞」か」『新世紀之日本語教学研究国際会議論文集』東呉大学日本語文学系出版 p.125-p.136
湯廷池(2003)「日本語の非対格動詞と非能格動詞」台北;東呉大学2003年度修士課程講義録
湯廷池(2004)「日本語形態論序論-基本概念と原則」台北;東呉大学2004年度博士班講義録
時枝誠記(1941)「第五章 敬語論」『国語学言論』岩波書店
中西泰洋(1995)「接頭辞「お」と「ご」について」『大阪千代田短期大学紀要 第24号』
那須昭夫(2005)「複合外来語の短縮に見る特殊モーラの非対称性」『日本語・日本文化研究』15号p.9-21 大阪外国語大学
竝木崇康(1994)「<語>の階層性」『月刊言語』vol.23
西尾寅弥(1972)『国立国語研究所報告44 形容詞の意味・用法の記述的方法』秀英社
西田直敏(1987)『敬語』東京堂出版
橋本新吉(1950)『國語音韻の研究』岩波書店
林四郎(1974)「「お」のいろいろな働き」『敬語講座 第9巻 敬語用法辞典』明治書院
飛田・浅田(1991)『一万語語彙分類集』専門教育出版
平林幹郎(1993)「第四章 言語の変化」『サピアの言語論』頸草書房
牧野成一(1996)『ウチとソトの言語文化学-文法を文化で切る-』アルク
松下大三郎(1930)『増補校訂標準日本口語法』(複刻版、勉誠社1977)
松下大三郎(1974)『改撰標準日本文法』勉誠社
松本幸子(1984)「江戸時代の料理の材料と調理法」『生活文化史5』第五号雄山閣出版
三喜田光次(2005)「お(ご)~さん(さま)」表現を巡って」『外国語教育―理論と実践―』31号 天理大学語学教育センター
三宅武郎(1961)「「これからの敬語」その後-とくに敬称についてー」『言語生活』vol.4 p.28-p.31
南不二男(1977)『岩波講座 日本語4 敬語』岩波書店
三輪正(2000)『人称詞と敬語-言語倫理学的考察』人文書院
三輪正(2005)『一人称二人称と対話』人文書院
宮島達夫(1997)「無意味形態素」『語構成』ひつじ書房
森岡健二(1986)「接辞と助辞」『日本語学』vol.5
森野宗明(1961)「敬語使用の諸相」『言語生活』vol.4 p.34-p.42
山崎久之(1990)『続 国語待遇表現体系の研究』武蔵書院
山田孝雄〈1924〉『敬語法の研究』寶文館
山田孝雄(1936)「第26章 接辞」『日本文法学概論』寶文館
吉沢典男(1977)「V 敬語は実際にどう使う-話す」國文学編集部編『あなたも敬語が正しく使える』学燈社 
吉田妙子(2009)「日本語五十音の不整合性-「はぐれ音節」とハ行音音便規則から-」『政大日本研究』第六号 p.145-p.180
吉村公宏(2004)『はじめての認知言語学』研究社
ロドリゲス著 土井忠生訳(1955)「名詞に接続する尊敬の助辞」『日本大文典』三省堂
劉懿禛(2007)『現代日本語形容詞の下位分類-分類基準と機能』東呉大学日本語文学系博士論文
<引用したサイト> 
①青空文庫全文検索サイト http://www.su-ki-da.com/aozora/
②語源由来事典      http://gogen-allguide.com/
③国語に関する世論調査(文化庁ホームページ内)
http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/yoronchousa/index.html
描述 碩士
國立政治大學
日本語文學系碩士班
94556013
97
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094556013
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 吉田妙子zh_TW
dc.contributor.author (Authors) 橫山麻紀zh_TW
dc.creator (作者) 橫山麻紀zh_TW
dc.date (日期) 2008en_US
dc.date.accessioned 14-Sep-2009 12:13:36 (UTC+8)-
dc.date.available 14-Sep-2009 12:13:36 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 14-Sep-2009 12:13:36 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0094556013en_US
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/31793-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 日本語文學系碩士班zh_TW
dc.description (描述) 94556013zh_TW
dc.description (描述) 97zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 日語表示敬意的詞綴有前綴(像「o」「go」「mi」等)與後綴(像「san」「sama」「chan」等),與同時加前綴和後綴的形式,為何在一個語言內存有前綴和後綴兩種不同的詞綴?
     本論文透過小說語料庫調查表示敬意之無標前綴「o」和後綴「san」的詞彙,並藉由構詞法規則來釐清「o」「san」的語法功能與共起關係。
     在以往敬語論與構詞學的研究中,不外乎探討前綴「o」的待遇功能,或研究詞彙結構。有關「o」整體的研究,以及後綴「san」的研究以往皆未提及。
     在此,將突破以往觀點所得之實證結果,歸納成以下三個重點。
       第一,是否要在語基冠上前綴「o」其原因為除了說話者的待遇意識外,並得知尚有詞彙構成,詞彙種類,音韻構造,歷史背景,社會文化等五項因素。還有是否要在語基後加後綴「san」其原因為除了說話者的待遇意識外,還與詞彙種類有關(是否為表示有生物,或者於日本人心理構造「uchi[內部] ,soto[外部] ,yoso[別處]之同心圓構造」中表示soto[外部]領域)。
     第二,得知前綴「o」跟後綴「san」都具有待遇和意思識別兩種不同的功能。 而前綴「o」與後綴「san」的待遇功能大可分成sotoka[外化](尊稱,謙稱,美稱)和uchika[內化](暱稱,人性化)。前綴「o」的意思識別功能具有「物品化」「人性化」「事務化」,但後綴「san」意思識別功能僅有「人性化」而已。接著這些大多是藉由比喻(隠喩,換喩,提喻)明確地改變其原意。
      第三,前綴「o」跟後綴「san」同時共同使用「o ~san」形式的語基是否有被分成自由詞素和黏著詞素兩種。當語基為自由詞素時,前綴「o」跟後綴「san」可任意附加,但是語基為黏著詞素時,前綴「o」和後綴「san」則為構詞上的必要詞素。
      
zh_TW
dc.description.abstract (摘要) The affix to express Japanese respect has prefix (such as: "o", "go", "mi") and suffix (such as: "san", "sama", chan"). Furthermore, a form is that both are assigned to at same time. Why are there two different affixes expressing respect in a language?
     The dissertation aims to using the novel of database in accumulating the word added to express respects of prefix [o] and suffix [san], which are applied in rule of morphology to clarify their functions and relations.
      Referring to the conventional honorific and morphology studies, only have been discussing for prefix [o] of treatment function or word of constitution. However, concerning about whole prefix [o] of researches and suffix [san] likely are not mentioned still now.
      Therefore, overcoming past studies will be concerning with our result of demonstration, which can be as concluding below of three points.
      Firstly, whether the word of basis gets prefix [o] or not cause is except that speaker’s treatment awareness, which has found that other five factors include “word constitution”, “kind of the word”, “phoneme structure”, “background of the history”, and “social culture". In addition, whether back of the word basis puts on the suffix [san] or not cause is except that speaker’s treatment awareness, which concerns with the kind of word (whether that is a word to express an animate thing or not, perhaps “Soto” [external domain] is shown in the psychology structure of Japanese: the concentric structure of “Uchi” [internal domain], “Soto” [external domain], and “Yoso” [elsewhere domain]).
      Secondly, we have found that prefix [o] and suffix [san] have two different functions with “treatment” and “meaning discrimination”. As well, the treatment function of [o] and [san] are divided in “Sotoka” [externalized] (a title of honor, a modest calling-myself, a eulogistic name) and “Uchika” [internalized] (a term of endearment, humanization). Beside, the meaning discrimination function of prefix [o] includes “Monoka” [reification], “Hitoka” [humanization]” and “Kotoka” [matterization], but the meaning discrimination function of the suffix [san] has only “Hitoka” [humanization]. Therefore, most of them are developed by the metaphor (metaphor, metonymy, and synecdoche) for changing original meaning clearly.
      Finally, prefix [o] and suffix [san] together use the word-basis of form[o~san], which whether free morpheme and bound morpheme are distinguished in or not. In case of word-basis in the free morpheme, prefix [o] and suffix [san] can be an optical addition. But in case of word-basis in the bound morpheme, the prefix [o] and suffix [san] are essential morpheme to be formed the word.
en_US
dc.description.tableofcontents 序章
      0.1 研究動機と目的・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・001
     0.2 研究方法・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・002
     0.3 本稿の構成・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・003
     0.4 研究範囲・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・003
     
     第一章 語基について
      1.1 はじめに・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・004
      1.2 先行研究と問題点・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・004
     
      1.3 「お」の付く語・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・008
     1.3.1 固有名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・008
     1.3.2 普通名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・011
     1.3.2.1 人に関する名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・011
     1.3.2.1.1 親族名称・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・011
     1.3.2.1.2 その他、人を表す名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・014
      1.3.2.1.3 職業名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・016
     1.3.2.1.4 店名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・018
      1.3.2.1.5 身体部位・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・019
     1.3.2.2 食べ物・飲み物に関する名詞・・・・・・・・・・・・・・・021
     1.3.2.2.1 果物・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・021
     1.3.2.2.2 野菜・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・022
     1.3.2.2.3 海鮮・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・024
     1.3.2.2.4 穀物・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・026
     1.3.2.2.5 食品名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・028
     1.3.2.2.6 菓子類・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・031
     1.3.2.2.7 飲み物・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・031
     1.3.2.2.8 調味料・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・034
     1.3.2.2.9 タバコ類・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・035
     1.3.2.3 生活に関わる名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・035
     1.3.2.3.1 料理・食事に用いるもの・・・・・・・・・・・・・・・・035
     1.3.2.3.2 その他、日常に使うもの・・・・・・・・・・・・・・・・037
     1.3.2.3.3 衣類に関するもの・・・・・・・・・・・・・・・・・・・039
     1.3.2.3.4 家具・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・040
     1.3.2.3.5 部屋・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・041
     1.3.2.3.6 家の造りに関するもの・・・・・・・・・・・・・・・・・042
     1.3.2.3.7 乗り物・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・043
     1.3.2.4 神仏に関する名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・043
     1.3.2.4.1 神仏に関する名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・043
     1.3.2.4.2 年中行事に関する名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・044
     1.3.2.5 動物名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・048
     1.3.2.6 自然に関する名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・051
     1.3.3 人称代名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・052
     1.3.4 指示代名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・052
     1.3.5 数量名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・053
     1.3.5.1 人を数える数量名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・053
     1.3.5.2 その他の数量名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・054
     1.3.5.3 数量疑問詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・056
     1.3.6 コト名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・058
     1.3.6.1 食事・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・058
     1.3.6.2 家事・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・058
     1.3.6.3 習い事・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・059
     1.3.6.4 生理現象・病気・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・059
     1.3.6.5 スポーツ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・060
     1.3.7 動詞の連用形・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・062
     1.3.7.1 人を表すもの・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・062
     1.3.7.2 人の属性・様態に関するもの・・・・・・・・・・・・・・・063
     1.3.7.3 食事に関するもの・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・064
     1.3.7.4 お金に関するもの・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・064
     1.3.7.5 子供の道具・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・064
     1.3.7.6 神仏に関するもの・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・065
     1.3.7.7 あいさつなどの決まり言葉・・・・・・・・・・・・・・・・066
     1.3.7.8 宴会・会合に関する用語・・・・・・・・・・・・・・・・・067
     1.3.7.9 その他・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・067
     1.3.8 形容詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・068
     1.3.9 形容名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・080
     1.3.10 副詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・083
     1.3.11 「お」+省略形・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・084
     1.3.11.1 「お」+単純語の省略形・・・・・・・・・・・・・・・・・084
     1.3.11.2 「お」+合成語の省略形・・・・・・・・・・・・・・・・085
     1.3.11.2.1 合成語の前項要素が1モーラの場合・・・・・・・・・・085
     1.3.11.2.2 合成語の前項要素が2モーラ、3モーラの場合・・・・・086
     1.3.11.2.3 合成語の前項要素が4モーラの場合・・・・・・・・・・092
     1.3.11.3 「お」+「ある語の語頭1モーラ」+「文字」・・・・・・・095
     1.3.11.4 「お」+「ある語の語頭1モーラ」+「まし」・・・・・・・095
     1.3.12 語基制約・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・099
     1.3.12.1 先行研究と問題点・・・・・・・・・・・・・・・・・・・099
     1.3.12.2 語類・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・100
     1.3.12.3 語種・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・106
     1.3.12.4 語頭音・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・108
     1.3.12.5 語の意味・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・130
     1.3.12.6 モーラ数・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・130
     1.3.12.7 語基制約のまとめ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・136
     
     1.4 「さん」の付く語・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・140
     1.4.1 固有名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・140
     1.4.1.1 人名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・140
     1.4.1.2 国名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・147
     1.4.1.3 会社名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・149
     1.4.2 普通名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・150
     1.4.2.1 人に関する名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・150
     1.4.2.1.1 親族名称・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・150
     1.4.2.1.2 その他、人を表す名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・151
     1.4.2.1.3 職業名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・153
     1.4.2.1.4 人の属性を表す語・・・・・・・・・・・・・・・・・・・155
     1.4.2.2 動物名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・156
     1.4.2.3 京阪言葉・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・158
     1.4.2.4 その他・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・158
     1.4.3 人称代名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・160
     1.4.4 指示代名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・165
     1.4.5 数量名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・166
     1.4.5.1 人を数える数量詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・166
     1.4.5.2 人を数える数量疑問詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・170
     1.4.6 コト名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・170
     1.4.7 動詞の連用形・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・170
     1.4.8 形容詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・170
     1.4.9 形容名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・170
     1.4.10 副詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・171
     1.4.11 「さん」の付く語基制限・・・・・・・・・・・・・・・・・・171
     
     
     1.5 「お~さん」形式をとる語・・・・・・・・・・・・・・・・・・173
     1.5.1 固有名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・173
     1.5.2 普通名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・173
     1.5.2.1 人を表す名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・173
     1.5.2.1.1 親族名称・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・173
     1.5.2.1.2 接頭辞「お」を冠する人を表す名詞・・・・・・・・・・・174
     1.5.2.2 動物名・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・174
     1.5.2.3 自然を表す名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・175
     1.5.2.4 京阪言葉・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・175
     1.5.3 人称代名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・175
     1.5.4 指示代名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・175
     1.5.5 数量名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・175
     1.5.6 コト名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・176
     1.5.6.1 人を表す語・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・176
     1.5.6.2 あいさつ言葉・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・176
     1.5.7 動詞の連用形・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・177
     1.5.7.1 人を表す語・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・177
     1.5.7.2 あいさつ言葉・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・177
     1.5.8 形容詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・178
     1.5.9 形容名詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・178
     1.5.10 副詞・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・178
     1.5.11 語基制約・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・179
     1.6 まとめ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・181
     
     第二章 「おX」について
      2.1 はじめに・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・183
      2.2 先行研究とその問題点・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・183
      2.3 「X」と「おX」で指示意識が違う語・・・・・・・・・・・・・186
     2.3.1 敬意を表す接頭辞の種類・・・・・・・・・・・・・・・・・・189
     2.4 「X」と「おX」で指示対象が違う語・・・・・・・・・・・・・191
     2.4.1 「モノ化」を表す「お」の意味機能・・・・・・・・・・・・・192
     2.4.2 「ヒト化」を表す「お」の意味機能・・・・・・・・・・・・・193
     2.4.3 「コト化」を表す「お」の意味機能・・・・・・・・・・・・・194
     2.4.4 名詞の意味範疇が転換しない「X」と「おX」・・・・・・・・・194
     2.4.5 指示対象の違いを表す「お」の意味機能の整理・・・・・・・・195
     2.4.6 その他の「お」の意味機能・・・・・・・・・・・・・・・・・196
     2.4.6.1 「意味の限定」を表す「お」の意味機能・・・・・・・・・・196
     2.4.6.2 「あいさつ語」を表す「おX」・・・・・・・・・・・・・・・196
     2.4.6.3 故事由来の「おX」・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・197
     2.4.6.4 忌み言葉を表す「おX」・・・・・・・・・・・・・・・・・・197
     2.4.7 「お」+「動詞の連用形」・・・・・・・・・・・・・・・・・198
     2.8 まとめ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・202
     
     第三章 「Xさん」について
     3.1 はじめに・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・204
     3.2 先行研究と問題点・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・204
     3.3 「X」と「Xさん」で指示意識が違う語・・・・・・・・・・・・205
     3.3.1 敬意を表す接尾辞の種類・・・・・・・・・・・・・・・・・・207
     3.4 「X」と「Xさん」で指示対象が違う語・・・・・・・・・・・・209
     3.4.1 名詞の意味範疇が転換する「X」と「Xさん」・・・・・・・・・209
     3.4.2 名詞の意味範疇が転換しない「X」と「Xさん」・・・・・・・・210
     3.4.2.1 「おねえ」の語構成・・・・・・・・・・・・・・・・・・・210
     3.4.3 指示対象の違いを表す「さん」の意味機能の整理・・・・・・・213 
     3.5 まとめ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・214
     
     第四章 「おXさん」について
     4.1 はじめに・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・215
     4.2 先行研究と問題点・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・215
     4.3 「お」「さん」の両方が同時に任意に共起する形式・・・・・・・218
     4.4 「お」「さん」の一方あるいは両方が任意に共起する形式・・・・218
     4.4.1 「X」「Xさん」「おXさん」組・・・・・・・・・・・・・・・218
     4.4.2 「X」「おX」「おXさん」組・・・・・・・・・・・・・・・・219
     4.4.3 「X」「おX」「Xさん」「おXさん」組・・・・・・・・・・・・222
     4.5 「お」「さん」のどちらか一方が任意に共起する形式・・・・・・・224
     4.5.1 「X」「おX」組・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・224
     4.5.2 「X」「Xさん」組・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・225
     4.5.3 「X」「おX」「Xさん」組・・・・・・・・・・・・・・・・・226
     4.6 「お」「さん」の両方が同時に強制的に共起する形式・・・・・・・226
     4.7 「お」「さん」の一方あるいは両方が強制的に共起する形式・・・226
     4.7.1 「おX」「Xさん」「おXさん」組・・・・・・・・・・・・・・226
     4.7.2 「おX」「おXさん」組・・・・・・・・・・・・・・・・・・226
     4.8 「お」「さん」のどちらか一方が強制的に共起する形式・・・・・227
     4.9 まとめ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・228
     
     
     
     第五章 結論・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・230
      5.1 「お」「さん」の語構成規則・・・・・・・・・・・・・・・・・230
      5.1.1 語構成・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・230
      5.1.2 語の種類・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・231
      5.1.3 音韻構造・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・231
      5.1.4 歴史的背景・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・231
      5.1.5 社会的・文化的要因・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・232
      5.2 「お」「さん」を付ける意識・・・・・・・・・・・・・・・・・・233
      5.2.1 ウチ・ソト・ヨソ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・233
      5.2.2 ウチ化(愛称・ヒト化)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・233
      5.2.3 ソト化(尊称・謙称・美称)・・・・・・・・・・・・・・・・・234 
      5.2.4 モノ化・コト化・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・235
      5.2.5 「メタファー」による転義・・・・・・・・・・・・・・・・・235
      5.2.6 「メトニミー」による転義・・・・・・・・・・・・・・・・・236
      5.2.7 「シネクドキ」による転義・・・・・・・・・・・・・・・・・236
      5.3 「お」と「さん」の共起関係・・・・・・・・・・・・・・・・・238
      5.4 今後の研究課題・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・240
     
     付録1 「お」の付く辞書『新明解国語辞典』の見出し語(790語)
     ―語頭音順・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・241
     付録2 「お」の付く辞書『新明解国語辞典』の見出し語(790語)
     ―レベル順・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・281
     付録3 「お」の付く辞書『新明解国語辞典』の見出し語-まとめ・・・・322
     付録4 参考文献・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・324
     付録5 引用した小説一覧・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・327
zh_TW
dc.language.iso en_US-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094556013en_US
dc.subject (關鍵詞) 語基條件zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 指示意識zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 指示對象zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 論元結構zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 比喻(隠喩,換喩,提喻)zh_TW
dc.title (題名) 加[o]的詞彙加[san]的詞彙 -語法功能和其分類-zh_TW
dc.title (題名) A Word Added to Prefix [o] and Suffix [san]en_US
dc.type (資料類型) thesisen
dc.relation.reference (參考文獻) 庵功雄(2007)『日本語におけるテキストの結束生の研究』くろしおzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 石坂正蔵(1969)『敬語』講談社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 井出祥子(1997)「日本の女性語」『女性語の世界』明治書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 岩淵悦太郎(1975)『語源の楽しみ(一)』毎日新聞社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 岩淵悦太郎(1976)『語源の楽しみ(四)』毎日新聞社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 岩淵悦太郎(1977)『語源の楽しみ(五)』毎日新聞社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 楳垣実(1974)「方言敬語心得長」『敬語用法辞典』明治書院 p.155-196zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 大石初太郎(1977)「敬語の研究史」『岩波講座 日本語4 敬語』岩波書店zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 大石初太郎他(1961)「敬語に悩む人・悩まない人」『言語生活』vol.4 p.2-15zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 大野晋(1998)「『御』の読み方」『古典文法質問箱』p.64-77zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 岡崎正継(1981)「尊敬語」『日本文法辞典』有精堂zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 荻野綱雄(1989)「対象社会言語学と日本語教育-日韓の敬語用法の対照研究を例にして-」『日本語教育』69号zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 奥津敬一郎(1981)「新文法学説」『日本文法事典』p.52-57zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 影山太郎(1996)『動詞意味論-言語と認知の接点-』くろしおzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 影山太郎(1999)『日英語対照による英語学習演習シリーズ2 形態論と意味』くろしおzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 影山太郎(2002)「「お」の不思議」『ケジメのない日本語』岩波書店 p.138-142zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 春日和男(1977)「敬語の変遷(1)」『日本語4 敬語』zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 河上誓作(1996)『認知言語学の基礎』研究社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 菊池康人(1997)『敬語』講談社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 木越昌子(1999)「親族名称の変遷」『国文学 解釈と鑑賞』647号zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 北原保雄編(1981)『日本文法事典』有精堂出版zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 北原保雄(1969)「敬語の構文論的考察」『佐伯梅友博士古稀記念 国語学習』表現社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 金田一京助(1959)『日本の敬語』角川書店zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 國田百合子(1964)『女房詞の研究』風間書房zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 國田百合子(1977)『女房詞の研究 続編』風間書房zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 国広哲弥(1989)『意味論の方法』大修館zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 久野暲(1978)「第一章 省略」『談話の文法』大修館zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 窪薗晴夫・太田聡(1998)『日英語比較選書10 音韻構造とアクセント』研究社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 窪田富男(1990)『日本語教育指導参考書17 敬語教育の基本(上)』大蔵省印刷局zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 郡司隆男(2002)「第二章 単語の構造」『現代言語学入門 単語と文の構造』p.33-69 岩波書店zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 黄其正(2004)『現代日本語の接尾辞研究』渓水社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 小島俊夫(1984)「5形容動詞とは何か」『研究資料日本文法③用言(二)形容詞・形容動詞』明治書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 小島俊夫(1998)『日本敬語史研究-後期中世以降』笠間書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 蔡瓊芳(1996)『「お/ご」を中心とする敬語の研究』大新書局zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 蔡豐琪(2005)「数量「三」に対する認知的な意味拡張」『2005年第二屆當代認知言語學與日語研究創新研討會論文集』台湾大学日本語文学系・台湾大学日本語文学会zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 柴田武(1957)「「お」の付く語・付かない語」」『言語生活』70号筑摩書房zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻)  情報処理振興事業協会技術センター(1990)『IPAL』・『計算機用日本語基本形容詞辞書IPAL(Basic Adjectives)』1990年度研究報告zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 外山映次(1977)「敬語の変遷(2)」『岩波講座 日本語4 敬語』岩波書店zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 高山知明(2003)「第二章 第二節 母音連続の現れ方」「第二章 第三節 和語の長音化 [a:]」『朝倉日本語講座3 音声・音韻』p.31-p.42zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 田中章夫(1999)『日本語の位相と位相差』明治書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 辻幸夫(1996)『認知言語学のための14章』紀伊国屋書店 zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 辻村敏樹(1963)「敬語の分類について」(『論集・日本語研究9敬語』有精堂1978所収)zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 辻村敏樹(1971)『講座国語史 第五巻 敬語史』大修館zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 辻村敏樹(1992)『敬語論考』明示書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 壺井栄(1961)「敬語に悩む人・悩まない人」『言語生活』p.2-p.31四月号zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 土井健郎(1971)『甘えの構造』弘文堂zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 土井忠生(1942)『吉利支丹語学の研究』靖文社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 湯廷池(2000)「日本語の再検討:「形容動詞」か「形容名詞」か」『新世紀之日本語教学研究国際会議論文集』東呉大学日本語文学系出版 p.125-p.136zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 湯廷池(2003)「日本語の非対格動詞と非能格動詞」台北;東呉大学2003年度修士課程講義録zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 湯廷池(2004)「日本語形態論序論-基本概念と原則」台北;東呉大学2004年度博士班講義録zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 時枝誠記(1941)「第五章 敬語論」『国語学言論』岩波書店zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 中西泰洋(1995)「接頭辞「お」と「ご」について」『大阪千代田短期大学紀要 第24号』zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 那須昭夫(2005)「複合外来語の短縮に見る特殊モーラの非対称性」『日本語・日本文化研究』15号p.9-21 大阪外国語大学zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 竝木崇康(1994)「<語>の階層性」『月刊言語』vol.23zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 西尾寅弥(1972)『国立国語研究所報告44 形容詞の意味・用法の記述的方法』秀英社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 西田直敏(1987)『敬語』東京堂出版zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 橋本新吉(1950)『國語音韻の研究』岩波書店zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 林四郎(1974)「「お」のいろいろな働き」『敬語講座 第9巻 敬語用法辞典』明治書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 飛田・浅田(1991)『一万語語彙分類集』専門教育出版zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 平林幹郎(1993)「第四章 言語の変化」『サピアの言語論』頸草書房zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 牧野成一(1996)『ウチとソトの言語文化学-文法を文化で切る-』アルクzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 松下大三郎(1930)『増補校訂標準日本口語法』(複刻版、勉誠社1977)zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 松下大三郎(1974)『改撰標準日本文法』勉誠社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 松本幸子(1984)「江戸時代の料理の材料と調理法」『生活文化史5』第五号雄山閣出版zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 三喜田光次(2005)「お(ご)~さん(さま)」表現を巡って」『外国語教育―理論と実践―』31号 天理大学語学教育センターzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 三宅武郎(1961)「「これからの敬語」その後-とくに敬称についてー」『言語生活』vol.4 p.28-p.31zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 南不二男(1977)『岩波講座 日本語4 敬語』岩波書店zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 三輪正(2000)『人称詞と敬語-言語倫理学的考察』人文書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 三輪正(2005)『一人称二人称と対話』人文書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 宮島達夫(1997)「無意味形態素」『語構成』ひつじ書房zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 森岡健二(1986)「接辞と助辞」『日本語学』vol.5zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 森野宗明(1961)「敬語使用の諸相」『言語生活』vol.4 p.34-p.42zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 山崎久之(1990)『続 国語待遇表現体系の研究』武蔵書院zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 山田孝雄〈1924〉『敬語法の研究』寶文館zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 山田孝雄(1936)「第26章 接辞」『日本文法学概論』寶文館zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 吉沢典男(1977)「V 敬語は実際にどう使う-話す」國文学編集部編『あなたも敬語が正しく使える』学燈社 zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 吉田妙子(2009)「日本語五十音の不整合性-「はぐれ音節」とハ行音音便規則から-」『政大日本研究』第六号 p.145-p.180zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 吉村公宏(2004)『はじめての認知言語学』研究社zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) ロドリゲス著 土井忠生訳(1955)「名詞に接続する尊敬の助辞」『日本大文典』三省堂zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 劉懿禛(2007)『現代日本語形容詞の下位分類-分類基準と機能』東呉大学日本語文学系博士論文zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) <引用したサイト> zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) ①青空文庫全文検索サイト http://www.su-ki-da.com/aozora/zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) ②語源由来事典      http://gogen-allguide.com/zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) ③国語に関する世論調査(文化庁ホームページ内)zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/yoronchousa/index.htmlzh_TW