學術產出-Periodical Articles

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 由臺灣學生漢譯作品分析其對俄語詩文之感受
其他題名 Особенности восприятия русского поэтического текста тайваньскими учащимися при переводе с русского на родной язык
作者 賴盈銓 ; 彼涅亞妮諾娃
Lai, Ying-Chuan ; N. Pinezhaninova
關鍵詞 перевод; поэтический текст ; метафора; семный анализ; обратный перевод
日期 2001-05
上傳時間 16-Mar-2010 18:12:47 (UTC+8)
摘要 В статье рассматриваются теоретические и практические аспекты перевода русского поэтического текста на иностранный (китайский) язык в процессе обучения русскому языку. Выделяются основные трудности при переводе метафоры. Затем проводится анализ стихотворения Н. Заболоцкого «Портрет» и оценивается перевод этого текста, выполненный студентами четвертого курса.
關聯 俄語學報,4,270-290
資料類型 article
dc.creator (作者) 賴盈銓 ; 彼涅亞妮諾娃zh_TW
dc.creator (作者) Lai, Ying-Chuan ; N. Pinezhaninova-
dc.date (日期) 2001-05-
dc.date.accessioned 16-Mar-2010 18:12:47 (UTC+8)-
dc.date.available 16-Mar-2010 18:12:47 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 16-Mar-2010 18:12:47 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/38222-
dc.description.abstract (摘要) В статье рассматриваются теоретические и практические аспекты перевода русского поэтического текста на иностранный (китайский) язык в процессе обучения русскому языку. Выделяются основные трудности при переводе метафоры. Затем проводится анализ стихотворения Н. Заболоцкого «Портрет» и оценивается перевод этого текста, выполненный студентами четвертого курса.-
dc.format.extent 1134935 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.language zh_TWen
dc.language.iso en_US-
dc.relation (關聯) 俄語學報,4,270-290en
dc.subject (關鍵詞) перевод; поэтический текст ; метафора; семный анализ; обратный перевод-
dc.title (題名) 由臺灣學生漢譯作品分析其對俄語詩文之感受zh-TW
dc.title.alternative (其他題名) Особенности восприятия русского поэтического текста тайваньскими учащимися при переводе с русского на родной языкzh-TW
dc.type (資料類型) articleen