學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 宗教與語言:俄漢成語對比研究
Religion and Language: A Contrastive Study on Russian and Chinese Idioms
作者 莊舒萍
Chuang, Shu Ping
貢獻者 宋雲森
莊舒萍
Chuang, Shu Ping
關鍵詞 俄漢對比
宗教
成語
語言世界圖景
日期 2014
上傳時間 3-Aug-2015 13:09:32 (UTC+8)
摘要 本論文以語言世界圖景為基礎,探討俄漢兩民族宗教在語言層面上之影響,進而對比俄漢宗教性成語。本論文之對比分為三大部分:第一部分為俄漢宗教性成語之結構對比,其中包含句法,語音兩層面;第二部分為俄漢宗教性成語所反映之思想的對比,探討的層面包含神佛觀,靈魂觀,天堂地獄觀,善惡報應觀,救贖觀;第三部分為宗教典籍對俄漢宗教性成語影響之對比。
參考文獻 壹、中文部份

一、書籍
丁昕 著,《俄語成語研究》。北京:軍事誼文出版社,2001。
方立天 著,《中國佛教與傳統文化》。台北:桂冠圖書公司,1990。
中國佛教文化研究所 編著,《俗語佛源》。上海:上海人民出版社,1993。
中國佛教文化研究所 編著,《佛教成語的故事》。台北:圓明出版社,1995。
王國安、王小曼 著,《漢語詞語的文化透視》。上海:漢語大詞典出版社,2003。
王琦 注,《李太白全集》。北京:中華書局,1977。
王寧、鄒曉麗 編,《語文知識與運用叢書—詞匯》。香港:海峰出版社,1998。
任繼愈 主編,《中國道教史》(上冊)。台北:桂冠圖書股份有限公司,1991。
李玉珉 著,《中國佛教美術史》。台北:東大圖書股份有限公司,2001。
何光滬、許志偉 主編,《對話:儒釋道與基督教》。北京:社會科學文獻出版社,
1998。
吳國華 主編,《俄語與俄羅斯文化》。北京:軍事誼文出版社,1998。
吳國華、王銘玉 著,《語言文化學》。上海:上海外語教育出版社,2006。
周平、齊偉先 著,《宗教與社會的世界圖像》。高雄:復文圖書出版社,2007。
周慶華 著,《語言文化學》。台北:生智文化事業,1999。
竺家寧 著,《詞彙之旅》。台北:正中書局股份有限公司,2009。
苟波 著,《道教與明清文學》。成都:巴蜀書社,2010。
孫成木 著,《俄羅斯文化一千年》。北京:東方出版社,1995。
卿希泰 主編,《道教與中國傳統文化》。福州:福建人民出版社,1990。
卿希泰、唐大潮 著,《道教史》。北京:中國社會科學出版社,1994。
高長江,《符號與神聖世界的建構》— 宗教語言學導論。吉林大學出版社,1993。
根瑟•馬庫斯 譯,Fritz Stolz 著,《宗教學概論》。國立編譯館,2001。
許余龍 編著,《對比語言學》。上海:上海外語教育出版社,2001。
許高渝、張建理 等 編著,《20世紀漢外語言對比研究》。北京:高等教育出版社,
2006。
曹雪芹、高顎 著,沈瓶庵、王夢阮 索隱,《紅樓夢索隱》。北京:北京大學出版社,
1989。
戚雨村 著,〈語言對比和文化對比〉,《對比語言學論文集》(王福祥 編)。北京:
外語教學與研究出版社,1992。
張治江 等 主編,《佛教文化(下冊)。》。高雄:麗文文化事業股份有限公司,1995。
張家驊 主編,《新時代俄語通論(上冊)》。北京:商務印書館,2006。
張會森 著,〈對比語言學問題〉,《對比語言學論文集》(王福祥 編)。北京:外
語教學與研究出版社,1992。
張會森 主編,《俄漢語對比研究(下卷)》。上海:上海外語教育出版社,2003。
張會森 著,《九十年代俄語的變化和發展》。北京:商務印書館,1999。
張達明 著,《俄羅斯東正教與文化》。北京:中央民族大學出版社,1999。
梁曉虹 著,《佛教與漢語詞彙》。台北:佛光文化事業有限公司,2001
焦玉琴 著,《漢語成語的意義世界》。北京:中國財富出版社,2013。
程祥徽、田小琳 著,《現代漢語》。台北:書林出版社,1992。
詹石窗 著,《道教文化十五講》。台北:五南圖書出版股份有限公司,2005。
葛兆光 著,《道教與中國文化》。台北:臺灣東華書局,1992。
葉貴良 著,《敦煌道經寫本與詞匯研究》。成都:巴蜀書社,2007。
趙樸初、任繼愈 著,《佛教與中國文化》。台北:國文天地雜誌社,1990。
劉光淮、黃蘇華 著,《俄漢語言文化習俗探討》。北京:外語教學與研究出版社,
1999。
劉鋒 著,《宗教與中國傳統文化之謎》。香港:明報出版社,1995。
劉鋒、臧知非 著,《中國道教發展史綱》。台北:文津出版社,1997。
樂峰 著,《東正教史》。北京:中國社會科學出版社,1996。
樂峰 著,《俄國宗教史》(上卷)。北京:社會科學文獻出版社,2008。
樂峰 著,《俄國宗教史》(下卷)。北京:社會科學文獻出版社,2008。
謝路軍 著,《中國道教源流》。北京:九州出版社,2004。

二、期刊
丁昕、李桂芬,〈俄語成語的民族文化特徵〉,《解放軍外語學院學報》,第一期,
1995。
王鵬,〈東正教教堂與古俄羅斯主要繪畫流派〉,《山東藝術學院學報》,第五期,
2007。
李小桃 ,〈俄羅斯東正教教堂的文化意義〉,《四川外語學院學報》,第五期,2003。
周淑敏 ,〈漢語與佛教文化〉,《北京聯合大學學報》,第十四卷,第二期,2000。
普慧 ,〈天竺佛教語言及其對中國語言學的影響〉,《人文雜誌》,第一期,2004。
黃霞 ,〈佛教文化對漢語的影響〉,《語文學刊》,第二期,2003。
張元隆,〈佛教觀點談靈魂〉,《慧炬雜誌》,第五百五十五期,2010。
鄒鑫 ,〈佛教與漢語語言〉,《安徽文學》,第九期,2007。
楊翠紅、楊翠萍 ,〈俄羅斯東正教文化的民俗特色〉,《齊齊哈爾大學學報》,第四
期,2004。
楊曉茹 ,〈佛教翻譯對中國語言和文學的貢獻和影響〉,《青年文學家》,第一期,
2010。
葛兆光,〈道教與唐代詩歌語言〉,《清華大學學報》,第四期,1995。

三、學位論文
李魁,〈簡述東正教對俄羅斯語言文化的影響〉,碩士論文,吉林大學外國語學院,
2006。
陳雅芳,〈俄漢諺語之對比研究:語言層面與文化意涵〉,碩士論文,政治大學斯拉
夫文系,2007。


貳、俄文部份

一、書籍
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в
преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990.
Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. М.: Наука, 1977.
Колесникова В.С. Краткая энциклопедия православия. Путь к храму. М.: ЗАО Изд-во
Центрполиграф, 2002.
Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студ. Высш. учеб. заведений.
М.: Издательский центр «Академия», 2001.
Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Изд-во «Наука», 1977.
Орехов Д.С. Святые иконы России. СПб.: Амфора, 2006.
Поселянин Е. Святая юность. М.: Лествица, 1999.
Энциклопедия《Слова о полку Игореве》. Российская академия наук-институт русской литературы. СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.
Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1979.
Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по
спец. «Русский язык и литература». 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1985.
Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972.



語料來源

壹、中文部份
王財貴 編《唐詩三百首》。台南:能仁出版社,1999。
世界辭典百科全書編輯委員會,《世界辭典百科全書》。台北市:中視文化公司—中
國百科出版社,1996。
朱瑞玟 著,《佛教成語》。上海:漢語大詞典出版社,2003。
朱瑞玟 著,《佛說成語故事》。台北:實學社出版股份有限公司,2004。
卿希泰、詹石窗 主編,《道教文化新典》(下)。台北:中華道統出版社,1996。
張志哲 主編,《道教文化辭典》。上海:江蘇古籍出版社,1994。
羅貫中 著,《三國演義》。台北:正展出版公司,2002。


貳、俄文部份
Дубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М.: Флинта,
2010.
Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1968.
Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий
словарь. Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1990.
Черных П.Я., Историко-этимологический словарь современного русского языка. М.: Рус. яз., 1994.
Шанский Н.М и др. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение.,1971.
Яранцев Р.И. Словарь – справочник по русской фразеологии. М.: Рус. яз., 1981.
Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.



參、網路資源

Национальный корпус русского языка (http://www.ruscorpora.ru/)
教育部成語典 (http://dict.idioms.moe.edu.tw/cydic/index.htm)
描述 碩士
國立政治大學
斯拉夫語文學系
101554003
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0101554003
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 宋雲森zh_TW
dc.contributor.author (Authors) 莊舒萍zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Chuang, Shu Pingen_US
dc.creator (作者) 莊舒萍zh_TW
dc.creator (作者) Chuang, Shu Pingen_US
dc.date (日期) 2014en_US
dc.date.accessioned 3-Aug-2015 13:09:32 (UTC+8)-
dc.date.available 3-Aug-2015 13:09:32 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 3-Aug-2015 13:09:32 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0101554003en_US
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/77106-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 斯拉夫語文學系zh_TW
dc.description (描述) 101554003zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 本論文以語言世界圖景為基礎,探討俄漢兩民族宗教在語言層面上之影響,進而對比俄漢宗教性成語。本論文之對比分為三大部分:第一部分為俄漢宗教性成語之結構對比,其中包含句法,語音兩層面;第二部分為俄漢宗教性成語所反映之思想的對比,探討的層面包含神佛觀,靈魂觀,天堂地獄觀,善惡報應觀,救贖觀;第三部分為宗教典籍對俄漢宗教性成語影響之對比。zh_TW
dc.description.tableofcontents 緒論 1
第一節 研究動機 1
第二節 研究目的 2
第三節 研究方法 2
第四節 研究限制 3

第一章 理論基礎 5
第一節 語言文化學 5
第二節 成語學 14
第三節 對比語言學 19

第二章 東正教與俄羅斯:文化及語言層面 23
第一節 東正教及其對俄國文化之影響 23
第二節 東正教對俄語發展之影響 36

第三章 佛、道教與中國:文化及語言層面 45
第一節 佛教對中國文化之影響 45
第二節 佛教對漢語發展之影響 53
第三節 道教對中國文化之影響 61
第四節 道教對漢語發展之影響 69

第四章 俄漢宗教性成語之異同 75
第一節 俄漢宗教性成語之結構 75
第二節 俄漢宗教性成語之主題 85
第三節 俄漢宗教性成語與宗教典籍 97

結論 107
第一節 總結 107
第二節 建議 109
第三節 預期之學術貢獻 109

參考書目 111
中文部份 111
俄文部份 114


語料來源 115

附錄 117
zh_TW
dc.format.extent 1934516 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0101554003en_US
dc.subject (關鍵詞) 俄漢對比zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 宗教zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 成語zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 語言世界圖景zh_TW
dc.title (題名) 宗教與語言:俄漢成語對比研究zh_TW
dc.title (題名) Religion and Language: A Contrastive Study on Russian and Chinese Idiomsen_US
dc.type (資料類型) thesisen
dc.relation.reference (參考文獻) 壹、中文部份

一、書籍
丁昕 著,《俄語成語研究》。北京:軍事誼文出版社,2001。
方立天 著,《中國佛教與傳統文化》。台北:桂冠圖書公司,1990。
中國佛教文化研究所 編著,《俗語佛源》。上海:上海人民出版社,1993。
中國佛教文化研究所 編著,《佛教成語的故事》。台北:圓明出版社,1995。
王國安、王小曼 著,《漢語詞語的文化透視》。上海:漢語大詞典出版社,2003。
王琦 注,《李太白全集》。北京:中華書局,1977。
王寧、鄒曉麗 編,《語文知識與運用叢書—詞匯》。香港:海峰出版社,1998。
任繼愈 主編,《中國道教史》(上冊)。台北:桂冠圖書股份有限公司,1991。
李玉珉 著,《中國佛教美術史》。台北:東大圖書股份有限公司,2001。
何光滬、許志偉 主編,《對話:儒釋道與基督教》。北京:社會科學文獻出版社,
1998。
吳國華 主編,《俄語與俄羅斯文化》。北京:軍事誼文出版社,1998。
吳國華、王銘玉 著,《語言文化學》。上海:上海外語教育出版社,2006。
周平、齊偉先 著,《宗教與社會的世界圖像》。高雄:復文圖書出版社,2007。
周慶華 著,《語言文化學》。台北:生智文化事業,1999。
竺家寧 著,《詞彙之旅》。台北:正中書局股份有限公司,2009。
苟波 著,《道教與明清文學》。成都:巴蜀書社,2010。
孫成木 著,《俄羅斯文化一千年》。北京:東方出版社,1995。
卿希泰 主編,《道教與中國傳統文化》。福州:福建人民出版社,1990。
卿希泰、唐大潮 著,《道教史》。北京:中國社會科學出版社,1994。
高長江,《符號與神聖世界的建構》— 宗教語言學導論。吉林大學出版社,1993。
根瑟•馬庫斯 譯,Fritz Stolz 著,《宗教學概論》。國立編譯館,2001。
許余龍 編著,《對比語言學》。上海:上海外語教育出版社,2001。
許高渝、張建理 等 編著,《20世紀漢外語言對比研究》。北京:高等教育出版社,
2006。
曹雪芹、高顎 著,沈瓶庵、王夢阮 索隱,《紅樓夢索隱》。北京:北京大學出版社,
1989。
戚雨村 著,〈語言對比和文化對比〉,《對比語言學論文集》(王福祥 編)。北京:
外語教學與研究出版社,1992。
張治江 等 主編,《佛教文化(下冊)。》。高雄:麗文文化事業股份有限公司,1995。
張家驊 主編,《新時代俄語通論(上冊)》。北京:商務印書館,2006。
張會森 著,〈對比語言學問題〉,《對比語言學論文集》(王福祥 編)。北京:外
語教學與研究出版社,1992。
張會森 主編,《俄漢語對比研究(下卷)》。上海:上海外語教育出版社,2003。
張會森 著,《九十年代俄語的變化和發展》。北京:商務印書館,1999。
張達明 著,《俄羅斯東正教與文化》。北京:中央民族大學出版社,1999。
梁曉虹 著,《佛教與漢語詞彙》。台北:佛光文化事業有限公司,2001
焦玉琴 著,《漢語成語的意義世界》。北京:中國財富出版社,2013。
程祥徽、田小琳 著,《現代漢語》。台北:書林出版社,1992。
詹石窗 著,《道教文化十五講》。台北:五南圖書出版股份有限公司,2005。
葛兆光 著,《道教與中國文化》。台北:臺灣東華書局,1992。
葉貴良 著,《敦煌道經寫本與詞匯研究》。成都:巴蜀書社,2007。
趙樸初、任繼愈 著,《佛教與中國文化》。台北:國文天地雜誌社,1990。
劉光淮、黃蘇華 著,《俄漢語言文化習俗探討》。北京:外語教學與研究出版社,
1999。
劉鋒 著,《宗教與中國傳統文化之謎》。香港:明報出版社,1995。
劉鋒、臧知非 著,《中國道教發展史綱》。台北:文津出版社,1997。
樂峰 著,《東正教史》。北京:中國社會科學出版社,1996。
樂峰 著,《俄國宗教史》(上卷)。北京:社會科學文獻出版社,2008。
樂峰 著,《俄國宗教史》(下卷)。北京:社會科學文獻出版社,2008。
謝路軍 著,《中國道教源流》。北京:九州出版社,2004。

二、期刊
丁昕、李桂芬,〈俄語成語的民族文化特徵〉,《解放軍外語學院學報》,第一期,
1995。
王鵬,〈東正教教堂與古俄羅斯主要繪畫流派〉,《山東藝術學院學報》,第五期,
2007。
李小桃 ,〈俄羅斯東正教教堂的文化意義〉,《四川外語學院學報》,第五期,2003。
周淑敏 ,〈漢語與佛教文化〉,《北京聯合大學學報》,第十四卷,第二期,2000。
普慧 ,〈天竺佛教語言及其對中國語言學的影響〉,《人文雜誌》,第一期,2004。
黃霞 ,〈佛教文化對漢語的影響〉,《語文學刊》,第二期,2003。
張元隆,〈佛教觀點談靈魂〉,《慧炬雜誌》,第五百五十五期,2010。
鄒鑫 ,〈佛教與漢語語言〉,《安徽文學》,第九期,2007。
楊翠紅、楊翠萍 ,〈俄羅斯東正教文化的民俗特色〉,《齊齊哈爾大學學報》,第四
期,2004。
楊曉茹 ,〈佛教翻譯對中國語言和文學的貢獻和影響〉,《青年文學家》,第一期,
2010。
葛兆光,〈道教與唐代詩歌語言〉,《清華大學學報》,第四期,1995。

三、學位論文
李魁,〈簡述東正教對俄羅斯語言文化的影響〉,碩士論文,吉林大學外國語學院,
2006。
陳雅芳,〈俄漢諺語之對比研究:語言層面與文化意涵〉,碩士論文,政治大學斯拉
夫文系,2007。


貳、俄文部份

一、書籍
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в
преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990.
Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. М.: Наука, 1977.
Колесникова В.С. Краткая энциклопедия православия. Путь к храму. М.: ЗАО Изд-во
Центрполиграф, 2002.
Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студ. Высш. учеб. заведений.
М.: Издательский центр «Академия», 2001.
Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Изд-во «Наука», 1977.
Орехов Д.С. Святые иконы России. СПб.: Амфора, 2006.
Поселянин Е. Святая юность. М.: Лествица, 1999.
Энциклопедия《Слова о полку Игореве》. Российская академия наук-институт русской литературы. СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.
Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1979.
Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по
спец. «Русский язык и литература». 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1985.
Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972.



語料來源

壹、中文部份
王財貴 編《唐詩三百首》。台南:能仁出版社,1999。
世界辭典百科全書編輯委員會,《世界辭典百科全書》。台北市:中視文化公司—中
國百科出版社,1996。
朱瑞玟 著,《佛教成語》。上海:漢語大詞典出版社,2003。
朱瑞玟 著,《佛說成語故事》。台北:實學社出版股份有限公司,2004。
卿希泰、詹石窗 主編,《道教文化新典》(下)。台北:中華道統出版社,1996。
張志哲 主編,《道教文化辭典》。上海:江蘇古籍出版社,1994。
羅貫中 著,《三國演義》。台北:正展出版公司,2002。


貳、俄文部份
Дубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М.: Флинта,
2010.
Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1968.
Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий
словарь. Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1990.
Черных П.Я., Историко-этимологический словарь современного русского языка. М.: Рус. яз., 1994.
Шанский Н.М и др. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение.,1971.
Яранцев Р.И. Словарь – справочник по русской фразеологии. М.: Рус. яз., 1981.
Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.



參、網路資源

Национальный корпус русского языка (http://www.ruscorpora.ru/)
教育部成語典 (http://dict.idioms.moe.edu.tw/cydic/index.htm)
zh_TW