學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 變化構句中的標記之中日對照 ―以NARU為中心―
Japanese and Chinese contrastive study of marker in Change construction ―focus on NARU―
作者 黃子昕
Hunag, Tzu-hsin
貢獻者 葉秉杰
Ye, Bing-Jie
黃子昕
Hunag, Tzu-hsin
關鍵詞 對照研究
中日對照
變化
標記
無標記
NARU句型
日期 2023
上傳時間 9-Mar-2023 18:48:32 (UTC+8)
摘要 本論文將探討日語變化句之なる(NARU)和中文標記之對應。NARU句為典型變化句型,幾乎能和所有謂語並用構成變化句型,活用度非常高。在日語學習中的初學階段就會習得NARU句型,通常教科書上都會把NARU譯為“變”或是“了”。然而,並非所有的NARU句型皆有變化之意,從論文回顧中可以得知NARU還有「敬語」、「繫辭」、「被動語態」…等用法,並不是每個用法都能夠表現出變化並譯為“變”或是“了”。本論文撇開了這些非變化用法之後,發現除了“變”或是“了”之外,仍有其他像是“開始”、“會”、“覺得”等標記高頻率地出現,本論文也試著整理這些標誌及其語意用法的偏差。最後,除了高頻出現的這些標記之外,也有多數無法被翻譯成中文的NARU句型,也就是無標記的句子。本論文最後試著整理出無標記的句子的三大語意用法,並試著解釋日文和中文對「變化」句型中的認知差異。
なるNARU is a typical expression meaning changing of state pattern that can be used in conjunction with almost any preposition to form a variant sentence pattern, and is very widely used. The NARU sentence pattern is learned at the beginning of the Japanese language learning process, and is usually translated as "變" or "了" in textbooks. However, not all NARU sentence patterns have a change of meaning, as we can see from the review of the paper that NARU is also used in "honorific", "conjugation", "passive voice", etc. Not every usage can show change and be translated as "變" or "了". After excluding these non-variant usages, this paper finds that besides "變" and "了", there are other usages such as "開始", "會","覺得".This paper also tries to sort out the deviations of these signs and their semantic usage. Finally, in addition to the frequent occurrence of these markers, there are also many NARU sentence patterns that cannot be translated into Chinese, i.e., unmarked expressions. Finally, this paper attempts to compile the three major semantic uses of unmarked expressions and to explain the differences in the perception of "change" sentence patterns between Japanese and Chinese.
參考文獻 参考文献
安達太郎(1997)「『なる』による変化構文の意味と用法」『広島女子大学国際文化学部紀要』(4)78
市川保子(2010)『日本語誤用辞典』スリーエーネットワーク
佐藤琢三(2005)『自動詞文と他動詞文の意味論』笠間書院
沢田奈保子(1992)「機能動詞「ナル」の発揮する受動表現的特性について「世話になる」「〜ヨウニナッテイル」など」『世界の日本語教育』2、1-13
下地早智子(2013)「中国語の連体修飾節の構造と意味 ―日本語との対照を通して―」第33 回中日理論言語学研究会同志社大学大阪サテライト)
鈴木義和(2017)「「Pことになる」型の文について」『國文論叢』52、89-104 神戸大学文学部国語国文学会
守屋三千代(2020)「物語に見られる「ナル表現」」『日本語日本文学』30、1-10、創価大学日本語日本文学会
目黒真実(2008)『日本語表現文型辞典』アスク出版
屈承熹(1999)『漢語功能篇章語法』文鶴出版 周有斌(2010)『現代漢語助動詞研究』北京師範大學出版集團
蘇文郎(2006)『変化表現に関する諸問題の硏究:日本語教育の視座から』大新書局 劉月華・潘文娯・故韡(1996)『實用現代漢語語法』師大書苑
劉月華・潘文娯・故韡(1996)相原茂 訳『現代中国語文法総覧』くろしお出版
呂叔湘(1980)『現代漢語八百詞』商務印書館出版

参考教科書
東京外国語大学附属日本語学校(1991)『初級日本語 I』大新書局
東京外国語大学留学生日本語教育センター(2010)『初級日本語 上』凡人社
日本語教育教材開發委員會(2007)『來學日本語 基礎進階 1』尚昂文化
スリーエーネットワーク(2021)『大家的日本語』大新書局
LTTC 財團法人語言訓練中心(2002)『日本語 gogogo3』豪風出版
劉文照・海老原博(2010)『新日本語能力測驗 N5 文法解析』寂天文化事業股份有限公司

参考書籍
日本語版
東野圭吾『ガリレオの苦悩』文藝春秋 2008
東野圭吾『ナミヤ雑貨店の奇跡』角川書店 2012
湊かなえ『告白』双葉社 2010
山崎豊子『沈まぬ太陽』新潮社 1999

中国語版
『解憂雜貨店』王蘊潔譯 皇冠文化 2013
『不沈的太陽』珂辰譯 皇冠叢書 2008
『告白』丁世佳譯 時報文化 2009
『伽利略的苦惱』葉韋利譯 城邦文化出版 2009
描述 碩士
國立政治大學
日本語文學系
109556001
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0109556001
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 葉秉杰zh_TW
dc.contributor.advisor Ye, Bing-Jieen_US
dc.contributor.author (Authors) 黃子昕zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Hunag, Tzu-hsinen_US
dc.creator (作者) 黃子昕zh_TW
dc.creator (作者) Hunag, Tzu-hsinen_US
dc.date (日期) 2023en_US
dc.date.accessioned 9-Mar-2023 18:48:32 (UTC+8)-
dc.date.available 9-Mar-2023 18:48:32 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 9-Mar-2023 18:48:32 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0109556001en_US
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/143879-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 日本語文學系zh_TW
dc.description (描述) 109556001zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 本論文將探討日語變化句之なる(NARU)和中文標記之對應。NARU句為典型變化句型,幾乎能和所有謂語並用構成變化句型,活用度非常高。在日語學習中的初學階段就會習得NARU句型,通常教科書上都會把NARU譯為“變”或是“了”。然而,並非所有的NARU句型皆有變化之意,從論文回顧中可以得知NARU還有「敬語」、「繫辭」、「被動語態」…等用法,並不是每個用法都能夠表現出變化並譯為“變”或是“了”。本論文撇開了這些非變化用法之後,發現除了“變”或是“了”之外,仍有其他像是“開始”、“會”、“覺得”等標記高頻率地出現,本論文也試著整理這些標誌及其語意用法的偏差。最後,除了高頻出現的這些標記之外,也有多數無法被翻譯成中文的NARU句型,也就是無標記的句子。本論文最後試著整理出無標記的句子的三大語意用法,並試著解釋日文和中文對「變化」句型中的認知差異。zh_TW
dc.description.abstract (摘要) なるNARU is a typical expression meaning changing of state pattern that can be used in conjunction with almost any preposition to form a variant sentence pattern, and is very widely used. The NARU sentence pattern is learned at the beginning of the Japanese language learning process, and is usually translated as "變" or "了" in textbooks. However, not all NARU sentence patterns have a change of meaning, as we can see from the review of the paper that NARU is also used in "honorific", "conjugation", "passive voice", etc. Not every usage can show change and be translated as "變" or "了". After excluding these non-variant usages, this paper finds that besides "變" and "了", there are other usages such as "開始", "會","覺得".This paper also tries to sort out the deviations of these signs and their semantic usage. Finally, in addition to the frequent occurrence of these markers, there are also many NARU sentence patterns that cannot be translated into Chinese, i.e., unmarked expressions. Finally, this paper attempts to compile the three major semantic uses of unmarked expressions and to explain the differences in the perception of "change" sentence patterns between Japanese and Chinese.en_US
dc.description.tableofcontents 第1章 研究動機と研究目的……………………………….……….…….……8
1.1 先行研究………………………………………………………………..…….…8
1.1.1 変化を表さないナル…………………………………………….…….…9
1.1.1.1計算的推論のナル………………………………………….....….….…9
1.1.1.2対人的行為のナル………………………………………….....………10
1.1.1.3語彙的受動文………………………………………………......…….…10
1.1.2 中国語においての変化構文……………………………….…………11
1.1.3 ナル日中対照 蘇文郎(2006)………………………………….12
1.1.3.1名詞ナル構文………………………………………………….......……12
1.1.3.2形容詞ナル構文……………………………………………………......13
1.1.3.3動詞ナル構文……………………………………………………….......13
1.1.4 Pことになる…………………………………………………………….....15

第2章 問題提起…………………………………………………………………….18
2.1蘇文郎(2006)についての問題点と本研究の立場………..…18
2.2無標形式の対応…………………………………………………………….…18
2.3研究方法…………………………………………………………………...……19
2.3.1扱うデータ…………………………………………………………......……19
2.3.2無標形式の処理……………………………………………………....……19
2.3.3扱う構文パターン…………………………………………………...……21

第3章 データ整理と分析……………………….………………………………23
3.1データ……………………………………………………………………….....…23
3.2変化ナル意味用法……………………………………………………………25
3.2.1“了” …………………………………………………………………….......…31
3.2.1.1能力・条件の変化……………………………………………......……31
3.2.1.2習慣の変化。動作の開始、終了…………………………….……32
3.2.1.3気分・感情の出現、変化…………………………………...………32
3.2.1.4身分・地位の変化…………………………………………….....……33
3.2.1.5時間の推移…………………………………………………….......……33
3.2.1.6状況・状態の変化……………………………………….…....………34
3.2.1.7構成・内容・質量の変化……………………………….……..……34
3.2.2變、變成…………………………………………………………….....……36
3.2.2.1能力・条件の変化…………………………………………….....…...37
3.2.2.2習慣の変化、動作の開始、終了…………………………………37
3.2.2.3事態の変化…………………………………………………….......……39
3.2.2.4構成・内容・質・量の変化……………………………….………39
3.2.2.5身分・地位の変化……………………………………………...….…39
3.2.3感到、覺得…………………………………………………………...….…41
3.2.3.1気分・感情の出現、変化…………………………….……..………41
3.2.4到……………………………………………………………………….......…42
3.2.4.1時間・場所の推移………………………………………….....………43
3.2.5開始…………………………………………………………………......……46
3.2.5.1習慣の変化・動作の開始、終了…………………………………47
3.2.5.2気分・感情の出現、変化…………………………….……………48
3.2.5.3時間の推移………………………………………………......…………49
3.2.6成為、當……………………………………………………………....……50
3.2.6.1身分・地位の変化…………………………………………....………50
3.2.7まとめ……………………………………………………………….....……52
3.3 會………………………………………………………………………...……..54
3.3.1予想・予定………………………………………………………...………55
3.3.2會と「ことになる」…………………………………………………..58

第4章 無標形式………………………………………………………………….60
4.1無標形式の処理……………………………………………………………..60
4.2無標形式の例…………………………………………………………………61
4.3.1否定文…………………………………………………………….....………64
4.3.2模様描写文………………………………………………………...………69

第5章 まとめ………………………………………………………….……………72
5.まとめ……………………………………………………………………..………72
参考文献……………………………………………………………………..………74
参考教科書…………………………………………………………………….……74
参考書籍……………………………………………………………………….……75
zh_TW
dc.format.extent 1150900 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0109556001en_US
dc.subject (關鍵詞) 對照研究zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 中日對照zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 變化zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 標記zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 無標記zh_TW
dc.subject (關鍵詞) NARU句型zh_TW
dc.title (題名) 變化構句中的標記之中日對照 ―以NARU為中心―zh_TW
dc.title (題名) Japanese and Chinese contrastive study of marker in Change construction ―focus on NARU―en_US
dc.type (資料類型) thesisen_US
dc.relation.reference (參考文獻) 参考文献
安達太郎(1997)「『なる』による変化構文の意味と用法」『広島女子大学国際文化学部紀要』(4)78
市川保子(2010)『日本語誤用辞典』スリーエーネットワーク
佐藤琢三(2005)『自動詞文と他動詞文の意味論』笠間書院
沢田奈保子(1992)「機能動詞「ナル」の発揮する受動表現的特性について「世話になる」「〜ヨウニナッテイル」など」『世界の日本語教育』2、1-13
下地早智子(2013)「中国語の連体修飾節の構造と意味 ―日本語との対照を通して―」第33 回中日理論言語学研究会同志社大学大阪サテライト)
鈴木義和(2017)「「Pことになる」型の文について」『國文論叢』52、89-104 神戸大学文学部国語国文学会
守屋三千代(2020)「物語に見られる「ナル表現」」『日本語日本文学』30、1-10、創価大学日本語日本文学会
目黒真実(2008)『日本語表現文型辞典』アスク出版
屈承熹(1999)『漢語功能篇章語法』文鶴出版 周有斌(2010)『現代漢語助動詞研究』北京師範大學出版集團
蘇文郎(2006)『変化表現に関する諸問題の硏究:日本語教育の視座から』大新書局 劉月華・潘文娯・故韡(1996)『實用現代漢語語法』師大書苑
劉月華・潘文娯・故韡(1996)相原茂 訳『現代中国語文法総覧』くろしお出版
呂叔湘(1980)『現代漢語八百詞』商務印書館出版

参考教科書
東京外国語大学附属日本語学校(1991)『初級日本語 I』大新書局
東京外国語大学留学生日本語教育センター(2010)『初級日本語 上』凡人社
日本語教育教材開發委員會(2007)『來學日本語 基礎進階 1』尚昂文化
スリーエーネットワーク(2021)『大家的日本語』大新書局
LTTC 財團法人語言訓練中心(2002)『日本語 gogogo3』豪風出版
劉文照・海老原博(2010)『新日本語能力測驗 N5 文法解析』寂天文化事業股份有限公司

参考書籍
日本語版
東野圭吾『ガリレオの苦悩』文藝春秋 2008
東野圭吾『ナミヤ雑貨店の奇跡』角川書店 2012
湊かなえ『告白』双葉社 2010
山崎豊子『沈まぬ太陽』新潮社 1999

中国語版
『解憂雜貨店』王蘊潔譯 皇冠文化 2013
『不沈的太陽』珂辰譯 皇冠叢書 2008
『告白』丁世佳譯 時報文化 2009
『伽利略的苦惱』葉韋利譯 城邦文化出版 2009
zh_TW