學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 第二語言課室中對話者之熟悉度對溝通互動的影響
INTERLOCUTORS` FAMILIARITY ON TASK-BASED INTERACTION IN A L2 CLASSROOM
作者 劉淨云
Liu,Ching-yun
貢獻者 余明忠
Yu,Ming-chung
劉淨云
Liu,Ching-yun
關鍵詞 對話者之間的熟悉度
作業
溝通互動
社會層面
面子
外語學習者
Interlocutors` familiarity
task
interaction
social dimension
face
EFL students
日期 2007
上傳時間 17-Sep-2009 16:18:11 (UTC+8)
摘要 本研究旨在於觀察對話者之間的熟悉度對於外語學習者的語言影響。溝通互動性質的作業能提供語言學習者機會來對話;然而,很少有學者研究對話者之間的社會層面對於溝通互動的影響。在此研究中,實驗對象是一群台灣的高一生,程度介於全民英檢初級和中級之間,他們依彼此間熟悉程度的調查而分成19個熟悉組和不熟悉組,並進行三種不同性質的溝通作業,再分別計算negotiation for meaning,language-related episodes,和recasts的使用次數。量化分析的結果顯示對話者之間的熟悉度並沒有造成以上三種溝通特性的顯著性差異,唯有在作業類型中有顯著性差異。但質性研究發現由於權力關係帶來的張力,對話者間的熟悉度會因著面子的考量而造成互動模式的些微差異,對於學習者的情意層面、投入程度和溝通策略的使用產生一定的影響。此結果將對於語言課室中配對練習有重要的教學啟示。
The purpose of this paper is to observe how the interlocutors` familiarity influences the language produced by EFL (English as a foreign language) students. It is widely argued that communicative language tasks may provide learners with opportunities to manipulate and modify their language productions, which in turn helps learners develop their target language. However, few studies concern the social dimension of interlocutors in task-based interactions. In this study, some senior high school English learners in Taiwan were divided into 19 familiar and 19 unfamiliar pairs. Every dyad was engaged in the picture differences task, the describe-and-draw task, and the discussion task. Negotiation for meaning, language-related episodes, and recasts viewed as crucial to second language acquisition (SLA) were interactional features used for quantitative analysis. The results showed that interlocutor’s familiarity had no significant effect; only in task types did the researcher find discernable differences. Opposed to such negative results, the qualitative analyses showed a divergence of interactional patterns due to the face issue resulting from social dynamics. Learners’ interloctutors’ familiarity, which may impact learners’ affective domain and conversational strategy use, may bring some pedagogical implications for pair work in second language classroom teaching.
參考文獻 Bell, A. (1984). Language style as audience design. Language in Society, 13, 145-204.
Blum-Kulka, S., House, J., and Kasper, G. (1989). Investigating cross-cultural pragmatics: An introductory overview. In S. Blum-Kulka, J. House, and G. Gasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 1-34). Ablex Publishing Corporation.
Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (fourth edition). Addison Wesley Longman, Inc.
Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (second edition). Addison Wesley Longman, Inc.
Brown, P. and Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Cazden, C. B. (2001). Classroom discourse: The language of teaching and learning. Portsmouth, NH: Heinemann.
Doughty, C. and Pica, T. (1986). “Information Gap” tasks: Do they facilitate second
language acquisition? TESOL Quarterly, 20 (2), 305-325.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford University Press.
Ellis, R. (1997). Second language acquisition. Oxford University Press.
Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford University Press.
Foster, P. (1998). A classroom perspective on the negotiation of meaning. Applied
Linguistics, 9 (1), 1-23.
Gass, S. M. (2003). Input and interaction. In C. Doughty and M. H. Long (Eds.), The
handbook of second language acquisition (pp. 224-255). Oxford: Blackwell.
Gass, S., Mackey, A. and Ross-Feldman, L. (2005). Task-based interactions in classroom and laboratory settings. Language Learning, 55 (4), 575-611.
Gass, S. and Varonis, E. (1985). Task variation and nonnative/ nonnative negotiation of meaning. In S. M. Gass and C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 149-161). Newbury House Publishers, Inc.
Gass, S. and Varonis, E. (1986). Sex differences in NNS/NNS interactions. In Day, R. (Ed.), Talking to learn: Conversation in second language acquisition (pp. 327-351). Newbury House Publishers, Inc.
General English Proficiency Test. (2006). Formal test (Elementary-3) (全民英語能力分級檢定測驗:正式測驗考題 (初級-3)). Taipei: LTTC.
General English Proficiency Test. (2005). Formal test (Intermediate-3) (全民英語能力分級檢定測驗:正式測驗考題 (中級-3)). Taipei: LTTC.
Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face to face behavior. New York: Doubleday.
Hardy, I.M. and Moore, J. L. (2004). Foreign language students’ conversational negotiations in different task environments. Applied Linguistics, 25 (3), 340-370.
Hojel, B. and Chavez, A. (1987). My conversation book: My English book series (2). Illinois: Scott, Foresman and Company.
Hojel, B. and Chavez, A. (1987). My conversation book: My English book series (3). Illinois: Scott, Foresman and Company.
Iwashita, N. (2001). The effect of learner proficiency on interactional moves and modified output in nonnative-nonnative interaction in Japanese as a foreign language. System, 29, 267-287.
Iwashita, N. (2003). Negative feedback and positive evidence in task-based interaction: Differential effects on L2 development. Studies in Second Language Acquisition, 25, 1-36.
Chang, Jin Hong. (2006, October 5). More than half of the university freshmen have no confidence in English listening (逾半大ㄧ生 英聽沒信心). Union Daily Newspaper, p. C7 Education.
Krashen, S. (1980). The input hypothesis. In J. Alatis (Ed.), Current issues in bilingual education (pp. 144-158). Washington, DC: Georgetown University Press.
Krashen, S. (2004). Applying the comprehension hypothesis: some suggestions. The proceedings of the thirteenth international symposium on English teaching (pp. 50-59). Taipei: ETA.
Lin, Huei Zih. (2003). The research of the six graders’ self-esteem, emotional adjustment, and friendship (國小六年級學童自尊、情緒調節與友誼之相關研究). Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.
Liu, An Yan and Chen, Ying Hao. (1994). Juvenile Psychology (青少年心理學). Taipei: San-Min Bookstore.
Long, M. H. (1983). Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied linguistics, 4, 126-141.
Long, M. H. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. In Ritchie, W. C. and Bhatia, T. K. (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413-468). Academic Press, Inc.
The Language Training & Testing Center (LTTC). (2004). The MOE examination of technology college students’ English ability (The report of 2003) (教育部技專校院學生英語能力檢測計畫 (九十二學年度英語能力檢測成績統計報告)). Retrieved October 4, 2006, from http://www.lttc.ntu.edu.tw/research/92技專英檢成績統計報告本文.pdf
Lyster, R. (1998). Negotiation of form, recasts, and explicit correction in relation to error types and learner repair in immersion classrooms. Language Learning, 48 (2), 183-218.
Lyster, R. and Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake: Negotiation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, 19, 37-66.
Mackey, A., Oliver, R. and Leeman, J. (2003). Interactional input and the incorporation of feedback: An exploration of NS-NNS and NNS-NNS adult and child dyads. Language Learning, 53 (1), 35-66.
McNamara, T. F. (1997). “Interaction” in second language performance assessment: Whose performance? Applied Linguistics, 18, 446-466.
Morris, F. A., and Tarone, E. E. (2003). Impact of classroom dynamics on the effectiveness of recasts in second language acquisition. Language Learning, 53, 325-368.
Murray, J. A. H., Bradley, H., Craigie, W. A., and Onions, C. T. (Eds.). (1989). The Oxford English Dictionary (2nd ed. Vols. 1-10). Oxford University Press.
Nicholas, H., Lightbown, P. M. and Spada, N. (2001). Recasts as feedback to language learners. Language Learning, 51 (4), 719-758.
Nunan, D. (2005). Classroom research. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 225-240). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Oliver, R. (2000). Age differences in negotiation and feedback in classroom and pairwork. Language Learning, 50 (1), pp. 119-151.
O’Sullivan, B. (2002). Learner acquaintanceship and oral proficiency test pair-task performance. Language Testing, 19 (3), 277-295.
Panova, I. and Lyster, R. (2002). Patterns of corrective feedback and uptake in an adult ESL classroom. TESOL Quarterly, 36, 357-595.
Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44 (3), 493-527.
Pica, T. and Doughty, C. (1985a). Input and interaction in the communicative language classroom: A comparison of teacher-fronted and group activities. In S. M. Gass and C. G.. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 115-132). Newbury House Publishers, Inc.
Pica, T. and Doughty, C. (1985b). The role of group work in classroom second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 7, 233-248.
Pica, T., Holliday, L., Lewis, N., Berducci, D. and Newman, J. (1991). Language learning through interaction: What role does gender play? Studies in Second Language Learning, 13, 343-376.
Pica, T., Holliday, L., Lewis, N., and Morgenthaler, L. (1989). Comprehensible output as an outcome of linguistic demands on the learner. Studies in Second Language Acquisition, 11, 63-90.
Pilar, M. D., Mayo, G., and Pica, T. (2000). L2 learner interaction in a foreign language setting: Are learning needs addressed? IRAL, 38, 35-58.
Plough, I. and Gass, S. M. (1993). Interlocutor and task familiarity: Effects on interactional structure. In G. Crookes and S. Gass (Eds.), Tasks and language learning: integrating theory and practice (pp. 35-56). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Porter, D. (1991). Affective factors in language testing. In J. C. Alderson and B. North (Eds.), Language testing in the 1990s (pp. 32-40). Modern English Publications in association with the British Council. London: Macmillan.
Preston, D. R. (1989). Interactional factors. Sociolinguistics and second language acquisition (pp. 122-193). Oxford University Press.
Richards, J. C. (1983). Communicative needs in foreign language learning. In N. Wolfson and E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp. 242-252). Cambridge: Newbury House Publishers.
Richards, J. C. and Schmidt, R. W. (1983). Conversational analysis. In J. C. Richards and R. W. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 117-154). England: Longman.
Rooks, G. (1990). Can’t stop talking: Discussion problems for advanced beginners and low intermediates. New York: Newbury House Publishers.
Schmidt, R. W. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11 (2), 129-158.
Scollon, R. and Scollon, S. B. K. (1983). Face in interethnic communication. In J. C. Richards and R. W. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 156-190). England: Longman.
Shehadeh, Ali. (2001). Self- and other-initiated output during task-based interaction. TESOL Quarterly, 35 (3), 433-457.
Skehan, P. (1998). A rationale for task based instruction. A cognitive approach in language learning (pp. 93-120). Oxford University Press.
Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. M. Gass and C. G.. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235-253). Newbury House Publishers, Inc.
Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook and B. Seidlhofer (Eds.), Principle and Practice in applied linguistics: studies in honor of H. G.. Widdowson (pp. 125-144). Oxford University Press.
Swain, M. (2005). The output hypothesis: Theory and research. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 471-483). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Swain, M. and Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics, 16 (3), 371-391.
Syu, Ding Long. (2006). Cultivation of the right brain (右腦開發) (4-5). Taipei: Fong-Che Publisher.
Tannen, D. (1986). Power and solidarity. That’s Not What I Meant (pp. 93-109). New York: Ballantin Books.
Tarone, E. and Liu, G. Q. (1995). Situational context, variation, and second language acquisition theory. In G.. Cook and B. Seidlhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics. Oxford University Press.
Ting-Toomey, Stella. (1993). Managing intercultural conflicts effectively. In L. A. Samovar and R. E. Porter (Eds.), Intercultural communication: A reader (pp. 360-372). Belmont, CA: Wadsworth.
Thomas, J. (1995). Theories of politeness. Meaning and interaction (pp. 149-182). London: Longman Group Limited.
Varonis, E. and Gass, S. (1985). Non-native/Non-native conversations: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6 (1), 71-90.
Wolfson, N. (1989). Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. Newbury House Publishers.
Wood, J. T. (1993). Gender, communication, and culture. In L. A. Samovar and R. E. Porter (Eds.), Intercultural communication: A reader (pp. 155-165). Belmont, CA: Wadsworth.
描述 碩士
國立政治大學
英國語文學研究所
93551020
96
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0093551020
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 余明忠zh_TW
dc.contributor.advisor Yu,Ming-chungen_US
dc.contributor.author (Authors) 劉淨云zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Liu,Ching-yunen_US
dc.creator (作者) 劉淨云zh_TW
dc.creator (作者) Liu,Ching-yunen_US
dc.date (日期) 2007en_US
dc.date.accessioned 17-Sep-2009 16:18:11 (UTC+8)-
dc.date.available 17-Sep-2009 16:18:11 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 17-Sep-2009 16:18:11 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0093551020en_US
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/33334-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 英國語文學研究所zh_TW
dc.description (描述) 93551020zh_TW
dc.description (描述) 96zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 本研究旨在於觀察對話者之間的熟悉度對於外語學習者的語言影響。溝通互動性質的作業能提供語言學習者機會來對話;然而,很少有學者研究對話者之間的社會層面對於溝通互動的影響。在此研究中,實驗對象是一群台灣的高一生,程度介於全民英檢初級和中級之間,他們依彼此間熟悉程度的調查而分成19個熟悉組和不熟悉組,並進行三種不同性質的溝通作業,再分別計算negotiation for meaning,language-related episodes,和recasts的使用次數。量化分析的結果顯示對話者之間的熟悉度並沒有造成以上三種溝通特性的顯著性差異,唯有在作業類型中有顯著性差異。但質性研究發現由於權力關係帶來的張力,對話者間的熟悉度會因著面子的考量而造成互動模式的些微差異,對於學習者的情意層面、投入程度和溝通策略的使用產生一定的影響。此結果將對於語言課室中配對練習有重要的教學啟示。zh_TW
dc.description.abstract (摘要) The purpose of this paper is to observe how the interlocutors` familiarity influences the language produced by EFL (English as a foreign language) students. It is widely argued that communicative language tasks may provide learners with opportunities to manipulate and modify their language productions, which in turn helps learners develop their target language. However, few studies concern the social dimension of interlocutors in task-based interactions. In this study, some senior high school English learners in Taiwan were divided into 19 familiar and 19 unfamiliar pairs. Every dyad was engaged in the picture differences task, the describe-and-draw task, and the discussion task. Negotiation for meaning, language-related episodes, and recasts viewed as crucial to second language acquisition (SLA) were interactional features used for quantitative analysis. The results showed that interlocutor’s familiarity had no significant effect; only in task types did the researcher find discernable differences. Opposed to such negative results, the qualitative analyses showed a divergence of interactional patterns due to the face issue resulting from social dynamics. Learners’ interloctutors’ familiarity, which may impact learners’ affective domain and conversational strategy use, may bring some pedagogical implications for pair work in second language classroom teaching.en_US
dc.description.tableofcontents Acknowledgements iii
Chinese Abstract vii
English Abstract viii
Chapter
1. Introduction 1
2. Literature Review 4
2.1 Review of Language Acquisition Theories 5
2.1.1 Input Hypothesis 5
2.1.2 Output Hypothesis 5
2.1.3 Interaction Hypothesis 6
2.2 Contexts and Interaction 9
2.2.1 Conversation Structure in Natural L2 Classes 9
2.3 Other Related Issues of Interaction 10
2.3.1 The Role of Tasks 11
2.3.1.1 Task Features 12
2.3.1.2 Task Implementation 13
2.3.2 The Role of Interlocutors 13
2.3.2.1 The Nativeness of Interlocutors 15
2.3.2.2 The Familiarity of Interlocutors 16
2.4 Research Questions 20
2.5 Hypotheses 21
3. Method 22
3.1 Participants 22
3.2 Instruments 23
3.3 Procedures 25
3.4 Data Analyses 28
3.4.1 Transcription and Coding 29
3.4.2 Statistic Analyses 33
4. Results 34
4.1 Quantitative Results 34
4.1.1 Negotiation for Meaning 34
4.1.1.1 Confirmation Checks 37
4.1.1.2 Clarification Requests 39
4.1.1.3 Comprehension Checks 41
4.1.2 Language-Related Episodes 44
4.1.3 Recasts 47
4.2 Qualitative Analysis 50
4.2.1 Power Relationships 50
4.2.2 Repair Strategies 51
4.2.3 Agreement versus Disagreement 54
5. Discussion 58
5.1 Interlocutor Familiarity and Task Performance 58
5.2 The Task Types and Task Performance 60
5.3 The Influence of Culture 62
5.3.1 The Notion of Face 62
5.4 Differences of Interactive Communication 64
5.4.1 Discourse Rules 64
5.4.2 Strategic Competence 65
5.5 Individual Differences 68
6. Conclusion 70
6.1 Summary 70
6.2 Pedagogical Implications 71
6.3 Limitations of the Present Study 73
6.4 Suggestions for Further Research 74
References 75
Appendixes 83
A-1. The Picture Differences Task 83
A-2. The Describe-and-Draw Task 84
A-3. The Discussion Task 85
B. Participants` Raw Data 86
C. Scatter Plots 90
D-1. Samples of Transcriptions (familiar pairs) 99
D-2. Samples of Transcriptions (unfamiliar pairs) 115
zh_TW
dc.format.extent 46020 bytes-
dc.format.extent 12510 bytes-
dc.format.extent 16698 bytes-
dc.format.extent 67232 bytes-
dc.format.extent 17362 bytes-
dc.format.extent 84320 bytes-
dc.format.extent 58429 bytes-
dc.format.extent 22810 bytes-
dc.format.extent 65023 bytes-
dc.format.extent 585822 bytes-
dc.format.extent 79261 bytes-
dc.format.extent 205157 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.language.iso en_US-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0093551020en_US
dc.subject (關鍵詞) 對話者之間的熟悉度zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 作業zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 溝通互動zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 社會層面zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 面子zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 外語學習者zh_TW
dc.subject (關鍵詞) Interlocutors` familiarityen_US
dc.subject (關鍵詞) tasken_US
dc.subject (關鍵詞) interactionen_US
dc.subject (關鍵詞) social dimensionen_US
dc.subject (關鍵詞) faceen_US
dc.subject (關鍵詞) EFL studentsen_US
dc.title (題名) 第二語言課室中對話者之熟悉度對溝通互動的影響zh_TW
dc.title (題名) INTERLOCUTORS` FAMILIARITY ON TASK-BASED INTERACTION IN A L2 CLASSROOMen_US
dc.type (資料類型) thesisen
dc.relation.reference (參考文獻) Bell, A. (1984). Language style as audience design. Language in Society, 13, 145-204.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Blum-Kulka, S., House, J., and Kasper, G. (1989). Investigating cross-cultural pragmatics: An introductory overview. In S. Blum-Kulka, J. House, and G. Gasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 1-34). Ablex Publishing Corporation.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (fourth edition). Addison Wesley Longman, Inc.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (second edition). Addison Wesley Longman, Inc.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Brown, P. and Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Cazden, C. B. (2001). Classroom discourse: The language of teaching and learning. Portsmouth, NH: Heinemann.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Doughty, C. and Pica, T. (1986). “Information Gap” tasks: Do they facilitate secondzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) language acquisition? TESOL Quarterly, 20 (2), 305-325.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ellis, R. (1997). Second language acquisition. Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Foster, P. (1998). A classroom perspective on the negotiation of meaning. Appliedzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Linguistics, 9 (1), 1-23.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Gass, S. M. (2003). Input and interaction. In C. Doughty and M. H. Long (Eds.), Thezh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) handbook of second language acquisition (pp. 224-255). Oxford: Blackwell.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Gass, S., Mackey, A. and Ross-Feldman, L. (2005). Task-based interactions in classroom and laboratory settings. Language Learning, 55 (4), 575-611.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Gass, S. and Varonis, E. (1985). Task variation and nonnative/ nonnative negotiation of meaning. In S. M. Gass and C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 149-161). Newbury House Publishers, Inc.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Gass, S. and Varonis, E. (1986). Sex differences in NNS/NNS interactions. In Day, R. (Ed.), Talking to learn: Conversation in second language acquisition (pp. 327-351). Newbury House Publishers, Inc.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) General English Proficiency Test. (2006). Formal test (Elementary-3) (全民英語能力分級檢定測驗:正式測驗考題 (初級-3)). Taipei: LTTC.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) General English Proficiency Test. (2005). Formal test (Intermediate-3) (全民英語能力分級檢定測驗:正式測驗考題 (中級-3)). Taipei: LTTC.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face to face behavior. New York: Doubleday.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hardy, I.M. and Moore, J. L. (2004). Foreign language students’ conversational negotiations in different task environments. Applied Linguistics, 25 (3), 340-370.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hojel, B. and Chavez, A. (1987). My conversation book: My English book series (2). Illinois: Scott, Foresman and Company.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hojel, B. and Chavez, A. (1987). My conversation book: My English book series (3). Illinois: Scott, Foresman and Company.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Iwashita, N. (2001). The effect of learner proficiency on interactional moves and modified output in nonnative-nonnative interaction in Japanese as a foreign language. System, 29, 267-287.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Iwashita, N. (2003). Negative feedback and positive evidence in task-based interaction: Differential effects on L2 development. Studies in Second Language Acquisition, 25, 1-36.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chang, Jin Hong. (2006, October 5). More than half of the university freshmen have no confidence in English listening (逾半大ㄧ生 英聽沒信心). Union Daily Newspaper, p. C7 Education.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Krashen, S. (1980). The input hypothesis. In J. Alatis (Ed.), Current issues in bilingual education (pp. 144-158). Washington, DC: Georgetown University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Krashen, S. (2004). Applying the comprehension hypothesis: some suggestions. The proceedings of the thirteenth international symposium on English teaching (pp. 50-59). Taipei: ETA.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Huei Zih. (2003). The research of the six graders’ self-esteem, emotional adjustment, and friendship (國小六年級學童自尊、情緒調節與友誼之相關研究). Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Liu, An Yan and Chen, Ying Hao. (1994). Juvenile Psychology (青少年心理學). Taipei: San-Min Bookstore.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Long, M. H. (1983). Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied linguistics, 4, 126-141.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Long, M. H. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. In Ritchie, W. C. and Bhatia, T. K. (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413-468). Academic Press, Inc.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) The Language Training & Testing Center (LTTC). (2004). The MOE examination of technology college students’ English ability (The report of 2003) (教育部技專校院學生英語能力檢測計畫 (九十二學年度英語能力檢測成績統計報告)). Retrieved October 4, 2006, from http://www.lttc.ntu.edu.tw/research/92技專英檢成績統計報告本文.pdfzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lyster, R. (1998). Negotiation of form, recasts, and explicit correction in relation to error types and learner repair in immersion classrooms. Language Learning, 48 (2), 183-218.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lyster, R. and Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake: Negotiation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, 19, 37-66.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Mackey, A., Oliver, R. and Leeman, J. (2003). Interactional input and the incorporation of feedback: An exploration of NS-NNS and NNS-NNS adult and child dyads. Language Learning, 53 (1), 35-66.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) McNamara, T. F. (1997). “Interaction” in second language performance assessment: Whose performance? Applied Linguistics, 18, 446-466.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Morris, F. A., and Tarone, E. E. (2003). Impact of classroom dynamics on the effectiveness of recasts in second language acquisition. Language Learning, 53, 325-368.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Murray, J. A. H., Bradley, H., Craigie, W. A., and Onions, C. T. (Eds.). (1989). The Oxford English Dictionary (2nd ed. Vols. 1-10). Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Nicholas, H., Lightbown, P. M. and Spada, N. (2001). Recasts as feedback to language learners. Language Learning, 51 (4), 719-758.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Nunan, D. (2005). Classroom research. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 225-240). Mahwah, NJ: Erlbaum.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Oliver, R. (2000). Age differences in negotiation and feedback in classroom and pairwork. Language Learning, 50 (1), pp. 119-151.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) O’Sullivan, B. (2002). Learner acquaintanceship and oral proficiency test pair-task performance. Language Testing, 19 (3), 277-295.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Panova, I. and Lyster, R. (2002). Patterns of corrective feedback and uptake in an adult ESL classroom. TESOL Quarterly, 36, 357-595.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44 (3), 493-527.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Pica, T. and Doughty, C. (1985a). Input and interaction in the communicative language classroom: A comparison of teacher-fronted and group activities. In S. M. Gass and C. G.. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 115-132). Newbury House Publishers, Inc.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Pica, T. and Doughty, C. (1985b). The role of group work in classroom second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 7, 233-248.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Pica, T., Holliday, L., Lewis, N., Berducci, D. and Newman, J. (1991). Language learning through interaction: What role does gender play? Studies in Second Language Learning, 13, 343-376.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Pica, T., Holliday, L., Lewis, N., and Morgenthaler, L. (1989). Comprehensible output as an outcome of linguistic demands on the learner. Studies in Second Language Acquisition, 11, 63-90.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Pilar, M. D., Mayo, G., and Pica, T. (2000). L2 learner interaction in a foreign language setting: Are learning needs addressed? IRAL, 38, 35-58.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Plough, I. and Gass, S. M. (1993). Interlocutor and task familiarity: Effects on interactional structure. In G. Crookes and S. Gass (Eds.), Tasks and language learning: integrating theory and practice (pp. 35-56). Clevedon, UK: Multilingual Matters.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Porter, D. (1991). Affective factors in language testing. In J. C. Alderson and B. North (Eds.), Language testing in the 1990s (pp. 32-40). Modern English Publications in association with the British Council. London: Macmillan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Preston, D. R. (1989). Interactional factors. Sociolinguistics and second language acquisition (pp. 122-193). Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Richards, J. C. (1983). Communicative needs in foreign language learning. In N. Wolfson and E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp. 242-252). Cambridge: Newbury House Publishers.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Richards, J. C. and Schmidt, R. W. (1983). Conversational analysis. In J. C. Richards and R. W. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 117-154). England: Longman.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Rooks, G. (1990). Can’t stop talking: Discussion problems for advanced beginners and low intermediates. New York: Newbury House Publishers.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Schmidt, R. W. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11 (2), 129-158.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Scollon, R. and Scollon, S. B. K. (1983). Face in interethnic communication. In J. C. Richards and R. W. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 156-190). England: Longman.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Shehadeh, Ali. (2001). Self- and other-initiated output during task-based interaction. TESOL Quarterly, 35 (3), 433-457.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Skehan, P. (1998). A rationale for task based instruction. A cognitive approach in language learning (pp. 93-120). Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. M. Gass and C. G.. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235-253). Newbury House Publishers, Inc.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook and B. Seidlhofer (Eds.), Principle and Practice in applied linguistics: studies in honor of H. G.. Widdowson (pp. 125-144). Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Swain, M. (2005). The output hypothesis: Theory and research. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 471-483). Mahwah, NJ: Erlbaum.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Swain, M. and Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics, 16 (3), 371-391.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Syu, Ding Long. (2006). Cultivation of the right brain (右腦開發) (4-5). Taipei: Fong-Che Publisher.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Tannen, D. (1986). Power and solidarity. That’s Not What I Meant (pp. 93-109). New York: Ballantin Books.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Tarone, E. and Liu, G. Q. (1995). Situational context, variation, and second language acquisition theory. In G.. Cook and B. Seidlhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics. Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ting-Toomey, Stella. (1993). Managing intercultural conflicts effectively. In L. A. Samovar and R. E. Porter (Eds.), Intercultural communication: A reader (pp. 360-372). Belmont, CA: Wadsworth.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Thomas, J. (1995). Theories of politeness. Meaning and interaction (pp. 149-182). London: Longman Group Limited.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Varonis, E. and Gass, S. (1985). Non-native/Non-native conversations: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6 (1), 71-90.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Wolfson, N. (1989). Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. Newbury House Publishers.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Wood, J. T. (1993). Gender, communication, and culture. In L. A. Samovar and R. E. Porter (Eds.), Intercultural communication: A reader (pp. 155-165). Belmont, CA: Wadsworth.zh_TW