Publications-Theses

題名 台語文學論爭及其相關發展1987~1996
THE TAIGI LITERATURE DEBATES AND RELATED DEVELOPMENTS (1987-1996)
作者 吳長能
Wu, Chang Neng
貢獻者 戴寶村<br>江文瑜
Tai, Pao tsun<br>Chiang, Wun yu
吳長能
Wu, Chang Neng
關鍵詞 台語文學
母語教育
文字化
白話文
Taigi Literature
Vernacular Education
Script Standardization
Colloquial Writing
日期 2007
上傳時間 18-Sep-2009 11:35:45 (UTC+8)
摘要 發生在1987~1996期間的台語文學論爭,是台語文學運動追求文學語言的表現,也就是台灣受外來政權統治,本土語言文化要求獨立自主的表現。日治時期,有過鄉土文學及台灣話文論爭、但因皇民化運動壓制而受挫。接著,國民黨在台灣推行華語的「國語政策」,壓制各族群語言,各族群語言瀕臨滅亡的危機。由於台灣社會民主化,促使台語文學運動再度興起。台語文學論爭就在這種時空背景下產生。

台語文學論爭有二個很重要的核心議題。一就是中國本位與台灣本位價值觀點的衝突。二就是以台語做為文學語言的訴求。因為這二個議題的辯論,而引發台語文字化、母語教育、語言政策等相關議題的發展。因為台語文學論爭,打破獨尊華語的權威,其他族群的語言文化運動也受到鼓舞。台語文學論爭不但追求自己的生存空間,也激起客家族群及原住民族追求本身語言文化的主體性。雖然台灣本土認同興起,但面到英語國際化的壓力,如何取得均衡,也是一個嚴肅的議題。

本論文在探討台語文學論爭除了追溯到歷史淵源,也涉及相關發展,及延伸到對未來發展的意義。在理論應用上也藉由高低文字的理論來詮釋台語文學運動,包括台語文學定位問題、台語文學論爭及相關發展的議題。另外本論文將戰後曾被殖民過的國家,他們的語言發展,跟台語文學運動做一個比較。我們希望這一本論文,能夠做為未來台灣語言發展的參考。
The Taigi literature debates between 1987 and 1996 were the result of the Taigi literature movement’s efforts to pursue the status of literary language for Taigi. They were also the result of native languages and cultures in Taiwan attempting to attain subjectivity under foreign domination. The Taiwanese homeland literature and language debates occurred in the Japanese colonial period; however, they were hindered by the oppression of the Japanization movement. The suppression of native languages continued under the KMT regime, which implemented Mandarin as the state-mandated language under the ‘National Language Policy’. As a result, many ethnic languages in Taiwan suffer from serious language attrition. Owing to the democratization of Taiwanese society, the Taigi literature movement arose again and this led to the re-occurrence of the Taigi literature debates.

There are two important core issues in the Taigi literature debates. One is the value conflict between Chinese viewpoints and Taiwanese viewpoints. The other is the appeal of Taigi as a literary language. As a result of debates arising about these two issues, related developments like debates over Taigi script standardization, vernacular education and language policy also arose. The fact that the Taigi literature debates challenged the authority of the ‘Mandarin Only’ policy also stimulated the language and culture movements of other ethnic groups in Taiwan. The Taigi literature debates not only pursued a living space for Taigi, but also encouraged Hakka and aboriginal ethnic groups to pursue the subjectivity of their own language and culture. Although Taiwan local consciousness arose, it encountered competition from the English language through globalization. Thus the question of how to obtain balanced development between localization and globalization has become a major issue for native languages in Taiwan.

This thesis explores not only the historical origins of the Taigi literature debates but also development related to the debates as well as their influence on the future development of Taigi literature. This thesis applies the theory of diglossia and digrphia in explicating the Taigi literature movement, including the orientation of Taigi literature, Taigi literature debates and related developments. In addition, this thesis also refers to the language development of a number of former colonies and compares their experiences with Taiwan. We hope that this research can contribute to the development of Taiwanese language in the future.
參考文獻 English Materials:
Fasold, Ralph. (1984). The Sociolinguistics of Society. New York: Basil Blackwell.
Fishman, Joshua A. et al. (eds.) (1968). Language Problems of Developing Nations. New York: John Wiley & Sons.
Gupta, Jyotirindra Das. & Gumperz, John J. (1968). “Language, communication and control in North India” In Fishman (eds.) Language Problems of Developing Nations. New York: John Wiley & Sons.
Hsiau, A-chin. (2000). Contemporary Taiwanese cultural nationalism. London: Routledge.
King, Christopher R. (1994) One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India. Bombay: Oxford University Press.
Krashen, Stephen D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. New York: Prentice-Hall.
Rubagumya, Casmir M. (1991). “Language promotion for educational purposes: The example of Tanzania” International Review of Education, 37(1): 67-85.
Schieffelin, Bambi B. & Doucet, Rachelle Charlier (1994). “The “Real” Haitian Creole: Ideology, metalinguistics, and orthographic choice” American Ethnologist, 21(1): 176-200. Blackwell Publishing.
Scott, Mandy. & TiuN, Hak-Khiam. (2007). “Mandarin-only to Mandarin-plus: Taiwan” Language Policy, 6: 53-72.
Valdman, Albert. (1968). “Language standardization in a diglossia situation: Haiti” In Fishman (eds.) Language Problems of Developing Nations. New York: John Wiley & Sons.
Whiteley, W.H. (1968). “Ideal and reality in national language policy: A case study from Tanzania” In Fishman (eds.) Language Problems of Developing Nations. New York: John Wiley & Sons.
Chinese Materials:
1. Books
Ang, Ui-jin. (洪惟仁). (1986). Taiwan Lisu Yudian [Taiwan Ceremonial Dictionary]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.
- (1987). Taiwan Helaohua ShengdiaoYyanjiu [The Study of the Tone of Taiwanese Holo]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.
- (1992). Taiwan Fangyan jhih Lyu [The Journey of Taiwanese Dialects]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
- (1995a). Taiyu Wunsyue yu Taiyu Wunzih [Taiwanese Literature and Taiwanese Script]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
- (1995b). Taiwan Yuyan Wiji [The Crisis of Taiwan Language]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
Cai, Jin-An. (蔡金安). (2006). Taiwan Wunsyue Jhengming [Rectification of Taiwan Literature]. Tainan, Taiwan: Taiwan Hai-ang Taiwanese Language and Literature Education Association.
Chen, Jin-Sun. (陳金順). (2003). Taiyushih Sinren Syuan [Taiwanese Poetry Anthology of Recruit]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.
Chen, Jin-Sun. & Shih, Jyun-Jhou. (陳金順&施俊州). (eds.) (2006). Taiyu Wunsyue Syuan [Taiwanese Literature Anthology 2006]. Tainan, Taiwan: Fu-cheng.
Cheng, Hui-Ying. (鄭穗影). (1991). Taiwan Yuyan de Sihsiang Jicu [The thinking foundation of Taiwan language]. Taipei, Taiwan: Sie-he.
Cheng, Robert L. (鄭良偉). (1987). Lujia Fuyin Cyuan Hanluo Shihsie [Chapter of Luke Written in Han-Roman Mixed for a Trial]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.
- (1988). Lin Zong-YuanTaiyu Shihsyuan [Lin Zong-Yuan Taiwanese Poetry Anthology]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.
- (1989a). Zou Siang Biaojhuanhua de Taiwan Huawun [Taiwanese Language Striving for Script Standardization]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.
- (1990a). Yanbian jhong de Taiwan Shihhui Yuwun: Duoyu Shihhui ji Shuangyu Jiaoyu [The Language and Literature of Taiwanese Society in transformation: Multi-Language Societies and Bilingual Education]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.
- (ed.). (1990b). Taiyu Shih Liu Jia Syuan [Taigi Poetry from Six Poets]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
Chiung, Wi-Vun. (蔣為文). (2005). Yuyan Rentong yu Cyujhihmin [Language, Identity and Decolonization]. Tainan, Taiwan: NCKU.
Ciu, Yi-Fan. (邱一帆). (2004). Youtong Huasia de Sihnian [Missing under Tung Tree Flower]. Taipei, Taiwan: Huasia Shufang
Dong Zhong-Si. (董忠司). (1996). ‘Taiwan Minnayu Gailun’ Jiangshou Zihliao Huibian [The Compilation of Teaching Materials of ‘An Introduction of Taiwanese Minnanyu’]. Taipei, Taiwan: Taiwan Languages and Literature Society.
Hu, Min-Siang. (胡民祥). (1989). Taiwan Wunsyue Rumen Wunsyuan [Introductory Anthology of Taiwan Literature]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
- (1995). Hu Min-Siang Taiyu Wunsyue Syuan [Hu Min-Siang Taiwanese Literature Anthology]. Tainan, Taiwan: Tainan County Culture Center.
Huang, Heng-Ciu. (黃恆秋). (1990). Dangan Rensheng [Dan Gan Life]. Gaosyong, Taiwan: Ai-hua
-(1993). Kejia Taiwan Wunsyue Lun [Hakkanese Taiwan Literature Thesis]. Gaosyong, Taiwan: Ai-hua
Huang, Jing-Lian. (黃勁連). (2001). Huang Jing-Lian Taiyu Wunsyue Syuan [Huang Jing-Lian Taiwanese Literature Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.
Huang, Shuan-Fan. (黃宣範). (1995). Yuyan, Shehui yu Zucyun Yishih [Language, Society and Ethnic Consciousness]. Taipei, Taiwan:Crane.
Jhang, Han-Yu. (張漢裕). (ed.) (2000). Taiwan Yuyan Siangguan Zihliao(Shang) Cai Pei-Huo Cuanji (5) [Taiwan Language Relative Data(I) Cai Pei-Huo Complete Works]. Taipei County, Taiwan: Wu San-Lian Taiwanese History Material Foundation.
Jhong, Jhao-Jheng. (鍾肇政). (1993). Nu Tao [Bellowing Waves]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
Khou, Kek-tun. (許極燉). (1987). Hui Siang Ji [The Memory of Returning Home].
Taipei, Taiwan: Taiwan Language Research Development Foundation.
- (1988). Taiwanhua Liulang Ji [The Memory of the Divagation of Taiwanese].
Taipei, Taiwan: Taiwan Language Research Development Foundation.
Khou, Kek-tun. (許極燉). (1998). Taiwanyu Gailun [Introduction of Taiwanese]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
Li, Ciao. (李喬). (1991). Hanye San Bu Cyu [The Trilogy of Cold Night]. Taipei, Taiwan: Yuan-zing.
- (1995). Mai Yuan, 1947 [Buried Ghost, 1947]. Jilong, Taiwan: Haiyang Taiwan.
Li, Khin-hoaN. (李勤岸). (2001). Li Khin-hoaN Taiyu Shih Syuan [Li Khin-hoaN Taiwanese Poetry Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.
Li, Nan-Heng. (李南衡). (ed.). (1979). Rihjyu Sia Taiwan Sin Wunsyue Ming Ji Wu Wunsian Zihliao Syuanji [Taiwan New Literature under Japanese Colonial Period Data Selected Works (Ming-V)]. Taipei, Taiwan: Ming-tan.
Li, Siao-Fong. (李筱峰). (2003a). Kuai Du Taiwan Shih [Reading Fast of Taiwanese History]. Taipei, Taiwan: Yu-shan-she.
Li, Siao-Fong. & Lin, Cheng-Rong. (李筱峰&林呈蓉). (eds.) (2003b). Taiwan Shih [Taiwanese History]. Taipei, Taiwan:Hua-li.
Lin, Chen-Mo. (林沈默). (2002). Lin Chen-Mo Taiyu Shih Syuan [Lin Chen-Mo Taiwanese Poetry Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.
Lin, Ji-Xiong. (林繼雄). (1988). Taiwan Siandai Yuyin Cidian [Taiwan Modern Phonetic Dictionary]. Tainan, Taiwan: Fong-sheng.
- (1990a). Taiyu Jiaosyuefa [Methodology on Taigi]. Tainan, Taiwan: Da-sia.
- (1990b). Taiwanhua Siandai Wunshufa Duben [The Writing Style Chrestomathy of Taiwanese Modern Script]. Tainan, Taiwan: Da-sia.
- (1990c). Zihsyun Shihdai de Taiwanhua Yuwun [Taiwanese Language and Literature of Information Times]. Tainan, Taiwan: Da-sia.
Lin, Tai. et al. (林太). (1998). Zouguo Shihkong de Yueliang [Moon of Walking the Space]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.
Lin, Yang-Min. (林央敏). (1992). Shih siang Taiwan jhih Hanglu [The Route of Sailing to Taiwan]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
- (1997). Taiyu Wunsyue Yundong Shih Lun [Essay on the Taigi Literature Movement]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
- (eds.) (1998). Taiyu Shih Yi Jiazih [Taigi Poetry for Sixty Years]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
- (2001). Lin Yang-Min Taiyu Wunsyue Syuan [Lin Yang-Min Taiwanese Literature Anthology]. Tainan, Taiwan:Jhen-ping.
Lin, Zong-Yuan. (林宗源). (2002). Lin Zong-Yuan Taiyu Shih Syuan [Lin Zong-Yuan Taiwanese Poetry Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.
Long, Wan-Zau. & Huang, Heng-Ciu. (龔萬灶&黃恆秋). (eds.) (1995). Kejia Siandai Shih Syuan [Modern Hakkanese Poetry Anthology]. Miaoli, Taiwan: Miaoli County Culture Center.
Lu, Shing-Chang. (呂興昌). (eds.) (1999). Taiyu Wunsyue Yundong Lunwunji [The Conference Proceedings on Taiwanese Literature Movement]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
Luo, Zhao-Jin. (羅肇錦). (1990). Taiwan de Kejiahua [Taiwanese Hakkanese]. Taipei, Taiwan: Tai-yuan.
Ong, Iok-tik. (王育德). (2002). Taiwanyu Changyong Yuhui [Taiwanese Common Vocabulary]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
Ruwalis, Luogan (如娃利斯.羅干). (1990). Taiya Jiaozong [The Trace of Atayal]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.
Shih Cheng-Feng. & TiuN Hak-Khiam. (施正鋒&張學謙). (2002). Yuyan Jhengce ji Jhihding ‘Yuyan Gongping Fa’ jhih Yanjiu [Language Policy and the Research of Formulating the ‘Law of Language Equality’]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
Siaben, Cibuoaiya. (夏本.奇伯愛亞). (1992). Diao dao Yusie de Yameiren [Yami of Fishing the Rainy Shoes]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.
Siaman, Lanpoan. (夏曼.藍波安). (1992). Badaiwan de Shenhua [Myth of Badaiwan]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.
Siangyang. (向陽). (2002). Siangyang Taiyu Shih Syuan [Siang Yang Taigi Potry Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.
Song, Ze-Lai. (宋澤萊). (1983). Fuermosha Song Ge [Canticle of Formosa]. Taipei, Taiwan: Cau-gen.
Sun, Ta-chuan. (孫大川). (2000). Jiafong jhong de Zucyun Jiangou: Taiwan Yuanjhumin de Yuyan Wunhua yu Jhengjhih [Ethnicity Construction: Taiwan Aboriginal Language, Culture and Politics]. Taipei, Taiwan: United Literature.
TiuN, Hak-khiam. (張學謙). (2003). Kiann-hiong To-bun-ji e Tai-gi-bun: Bun-ji Thai-too kap Tsing-tshik Lun-bun-tsip (Taiwanese) [Taiwanese Language Striving for Digraphia: Conference of Language Attitude and Policy]. Taidong, Taiwan: Rei-yu
Walis, Nokan. (瓦歷斯.諾幹). (2000). Fan Dao Cu Ciao [Take out the Aboriginal Knife]. Taipei, Taiwan: Dao-siang.
Wu, Jhuo-Liu. (吳濁流). (1995). Yasiya de Guer [Asian Orphan]. Taipei, Taiwan: Cau-gen.
Yang, Cing-Cu. (楊青矗). (1992). Tai-Hua Shuangyu Cihdian [Taiwanese-Mandarin Dictionary]. Taipei, Taiwan: Dun-li.
- (1995a). Guojhong Guowun Taiyu Jhuyin Duben [Junior High School Mandarin Taigi Phonetic Notation Chrestomathy]. Taipei, Taiwan: Yang, Cing-Cu.
- (1995b). Gaojhong Guowun Taiyu Jhuyin Duben [Senior High School Mandarin Taigi Phonetic Notation Chrestomathy]. Taipei, Taiwan: Yang, Cing-Cu.
- (1995c). Dasyue Guowun Taiyu Jhuyin Duben [College Mandarin Taigi Phonetic Notation Chrestomathy]. Taipei, Taiwan: Dun-li.
Yeh, Chi-jeng. (葉啟政). (2001). Shehuisyue he Bentuhua [Socialogy and Localization]. Taipei, Taiwan: Chuliu.
Yie, Shih-Tao. (葉石濤). (2000). Taiwan Wunsyue Shihgang [Taiwan Literature History Outline]. Kaosyong, Taiwan: Chun-hui.
Yu, Jin-Hu. & Oyang Yu. (余錦虎&歐陽玉). (2002). Shenhua, Jiyi, Bunongren [Myth, Fiesta and Bunun]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.
2. Periodicals and Conference Papers
Ang, Ui-jin. (洪惟仁). (1989a). “The language policy and language problem in Taiwan” Sin Wunhua [New Culture], 5: 70-79.
- (1990). “The problem of native language education” Siandai Syueshu Yanjiou [Modern Academic Research], 3: 183-192.
- (2002). “Meaning and methods of vernacular language teaching” Guowun Tiandi [Mandarin World], 11: 4-15.
Cai Pei-Huo. (蔡培火). (1925). “Relationship of new Taiwan and Romanization” In Jhang (ed.). (2000). Taiwan yuyan siangguan zihliao(Shang)Cai Pei-Huo cuanji (5) [Taiwan Language Relative Data(I) Cai Pei-Huo Complete Works]. Taipei County, Taiwan: Wu San-Lian Taiwanese History Material Foundation
Chen, Ban. (陳板). (1993). “The Hakka history discovery in the Taiwanese history: New discovery in the working on Hakka Fong Cing Hua” In HAPA (eds.) Taiwan Kejiaren Sin Lun [New Discourse of Taiwan Hakkanese], 81-84. Taipei, Taiwan: Tai-yuan.
Chen, Chao-ming. (陳超明). (2004). “The research plan of English teaching consults for the nine-year integrated curriculum” Taipei, Taiwan: Tianshih Syueyuan Network Company.
Chen, Heng-Jia. (陳恆嘉). (1996). “The language dilemma of Taiwanese writers in Japanese colonial period” In Shih (eds.) Yuyan Jhengjhih yu Jhengce [Linguistic Politics and Policy], 441-464. Taipei, Taiwan: Cian-ui.
Chen, Mei-Fei. (陳美妃). (2004). “The language construction and homeland imagination of Siao Li-Hong’s novels” Taiwan Yuwun Yanjiou [Taiwan Language and Literature Research], 2: 207-219. Taipei, Taiwan: Crane.
Chen, Mu-Chen. (陳慕真). (2006). “Literature revolution toward Taiwan nation: comments of the Taigi literature debates between 1980s and 990s” Taiwan Wunsyue Pinglun [Taiwan Literature Comment], 6(1): 145-160.
Cheng, Robert L. (鄭良偉). (1988). “Bilingual education and Taigi script standardization (II)”, Taiwan Wunyi [Taiwanese Literature], 111: 16-26.
Chiang Yuang-Chin. (江永進). (1996). “The computer input of Taiwanese” In Dong (ed.). ‘Taiwan Minnayu Gilun’ Jiangshou Zihliao Huibian [The Compilation of Teaching Materials of ‘An Introduction of Taiwanese Minnanyu’], 422-445. Taipei, Taiwan: Taiwan Languages and Literature Society.
Chiang, Wen-yu. (江文瑜). (1996). “A survey of vernacular language education in Taipei county” In Shih (eds.) Yuyan jhengjhih yu jhengce [Linguistic Politics and Policy]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 371-411.
- (1996). “From ‘Jhuakuang’ to ‘Siaokue’: An Analysis of Linguistic Sociology in the language Selection of Pop Songs” Jhong Wai Wunsyue [Chung Wai Literary Quarterly], 25(2): 60-81.
Chiung, Wi-Vun. (蔣為文). (2006a). “Swallowing or be swallowed?: The preliminary exploration of the attitude of the Taiwanese literature department and institute in the university for vernacular language literature and language human rights” In Cai (ed.). Taiwan Wunsyue Jhengming [Rectification of Taiwan Literature]. Tainan, Taiwan: Taiwan Hai-ang Taiwanese Language and Literature Education Association, 40-64.
- (2006b). “The construction of language, literature and nationalism: The preliminary exploration of Taigi literature movement history” In Cai (ed.). Taiwan Wunsyue Jhengming [Rectification of Taiwan Literature]. Tainan, Taiwan: Taiwan Hai-ang Taiwanese Language and Literature Education Association, 65-95.
Deng, Yun-Lin. (鄧運林). (1995). “The current situation and outlook of localized education in Taipei county” Beisian Jiaoyu [Education in Taipei County], 7: 7-11.
Dong Zhong-Si. (董忠司). (1998). “The textbook compilation of Taiwanese Minnanyu vernacular language teaching” (Draft) Taiwan Yuyan Jiaosyue yu Yanjiou Cikan [The Journal of Taiwan Language Teaching and Research]. Hsinchu: Taiwan Language and Education Institute, 1: 31-57.
Fang, Yao-Gian. (方耀乾). (2006). “Ideology or none of research: Reason of Taiwan literature history without Taigi literature” In Cai (ed.) Taiwan wunsyue jhengming [Rectification of Taiwan Literature]. Tainan, Taiwan: Taiwan Hai-ang Taiwanese Language and Literature Education Association, 104-131.
Hong, Kun. (洪鯤). (1992). “The theory and practice of Taiwanese script standardization” Taiyu Wunjhai [Taiwanese Digest], 5(4): 12-32.
Hsu, Hsueh-chi. (許雪姬). (1991). “The language problem in the rarly period of Taiwan recovery” Shih Yu Yan [Thought and Speech], 29(4): 155-184.
Hu, Min-Siang. (胡民祥). (1989). “An exploration of Taiwanese literature in the Taiwan new literature movement” In Hu (ed.) Taiwan Wunsyue Rumen Wunsyuan [Introductory Anthology of Taiwan literature]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 69-86.
- (1998). “Interview of Chen Lei” Taiwan Sin Wunsyue [Taiwan New Literature], 11: 26-34.
Huang, Heng-Ciu. (黃恆秋). (2001). “What is Hakkanese literature?” Guowun Tiandi [Mandarin World], 194: 10-13.
Huang, Jing-Lian. (黃勁連). (1987). “If tartar pheasants crow” Taiwan Sin Wunhua [Taiwan New Culture], 8.
Huang, Ying-Ze. (黃英哲). (2003a). “The Taiwanese ‘National Language’ movement in the 1950s (I)”, Wunhua Taiwan [Taiwan with Literature], 47: 318-333.
- (2003b). “The Taiwanese ‘National Language’ movement in the 1950s (II)” Wunsyue Taiwan [Taiwan with Literature], 47: 172-188.
Jhang, Cun-Huang. (張春凰). (2004). “Taiwanese world fairy tales striving for localization and globalization: ‘Translation and Compilation’ for reproducing the classical works” Taiwan Lishih Syuehui Huisyun [Taiwan History Institute Journal], 18:28-37.
Jhen Kun-Wu. (鄭坤五). (1932). “Few words for vernacular literature” Nan Yin [South Voice], 1(2)
Lai, Fang-Ling. (賴芳伶). (2003). “As long as we are willing to do it, there is a way to make up: Discussion of the verse writing of Lu Han-Siu” Guowun Syuejhih [Chinese Learning Journal]. Jhanghua: Chinese Literature Department of Changhua University of Education, 7:6.
Li, Khin-hoaN. (李勤岸). (1996). “The language policy and Taiwan independence.” In Shih (eds.) Yuyan Jhengjhih Yu Jhengce [Language Politics and Policy]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 135-157.
Liao Hsien-hao. (廖咸浩). (1987). “Re-thinking of Taigi literature” In Lu (eds.) (1999). Taiyu wunsyue yundong lunwunji [The Conference Proceedings on Taiwanese Literature Movement]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 78-89.
Lim, Siu-theh. (林修澈). (2005). “The review and outlook of compilation on aboriginal language teaching materials NCCU version.” Yuanjhu Minzu Jiaoyu Guoji Syueshu Yantaohui [International Aboriginal Education Conference]. Taipei, Taiwan: Aboriginal Language Education & Culture Research Center of NCCU Version
Lin, Yang-Min. (林央敏). (1988). “The rustic opinion of reconstructing the Taiwanese writing” Taiwanren de Lianhua Zaisheng [Reborn Lily of Taiwanese]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 217-244.
Lin, Zong-Yuan. (林宗源). (1988). “Meditation and introspection” In Cheng (ed.) Lin Zong-Yuan Taiyu Shih Syuan[Lin Zong-Yuan Taiwanese Poetry Anthology]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, Preface 1-13.
- (1992). “Taigi literature is Taiwan literature.” Fanshu Shihkan [Hanchi Poetry Publication], 2: 11-13.
Lu, Shing-Chang. (呂興昌). (1995). “A protector of native language esthetics: Discussing the Taiwanese poetry of Lin Zong-Yuan.” Taiwan Shihren Yanjiu Lunwunji [The Research Conference Proceedings of Taiwanese Poets]. Tainan, Taiwan: Tainan City Culture Center, 363-377.
- (1997). “Taiwanese sky and Taiwanese soil: Discoursing the idea and practice of Taigi literature of Huang Shih-Hui.” Di Er Jie Taiwan Bentu Wunhua Guoji Syueshu Yantaohui Lunwunji [The Second International Academic Conference Proceedings of Taiwan Local Culture]. Taipei, Taiwan: NTNU, 221-237.
- (2001). “The edge struggle of Taigi literature: Based on the heart of Taigi literature argument from the 1980s to the 1990s.” In Jhang. et al. (eds.) Maisiang 21 Shihji De Taiwan Minzu yu Guojia Lunwunji [The Proceedings of Conference of Taiwan Nation and State in Striving forward 21 Century]. Taipei, Taiwan: Wu San-Lian Taiwanese History Material Foundation, 291-305.
Luo, Zhao-Jin. (羅肇錦). (2001). “The Taiwan literature, Hakka Literature and Hakka civil literature” Guowun Tiandi [Mandarin World], 194: 4-9.
Pasuya, Poiconu. (浦忠成). (2005). “The historical procession and outlook of aboriginal Education development and construction” Yuanjhu Minzu Jiaoyu Guoji Syueshu Yantaohui [International Aboriginal Education Conference]. Taipei, Taiwan: Aboriginal Language Education & Culture Research Center of NCCU Version
Si Ping-Hua. (施炳華). (1998). “Basic understanding of native language teaching.” Jiaoshih Jhih You [Friend of Teacher], 39(3): 1-6.
Siangyang. (向陽). (1993). “The voice from digging soil: Trying to discuss the rising and pioneer of Taigi poem in the post war era” Yingsiang Jhongsheng: Bashih Niandai Taiwan Wunhua Cingjing Guanca [Facing to the Public: The Observation of Taiwanese Culture Situation in 1980s]. Taipei, Taiwan: San-min, 127-154.
Song, Ze-Lai. (宋澤萊). (1987b). “Writing before publication: The coming era of Taiwanese script standardization.” Taiwan Sin Wunhua [Taiwan New Culture], 9: 62-63.
- (1987c). “Anti-violence in the city of Tann-niau: A story of a half Mainlander.” Taiwan Sin Wunhua [Taiwan New Culture], 10: 52-66.
- (1989). “Why be pessimistic-judgment of Taigi literature view of Liao Hsien-hao” In Lu (eds.) (1999). Taiyu Wunsyue Yundong Lunwunji [The Conference Proceedings on Taiwanese Literature Movement], 109-111.
Su, Jhen-Chang. (蘇貞昌). (1992). “Preface” In Wang (eds.) Pindongsian Muyu Jiaocai-Heluoyu [Vernacular Language Textbook in Pindong-Holo]. Pindong, Taiwan: Pindong County Government, 2.
Syu, Shui-Lyu. (許水綠). (1987). “Agreement in tongue tip and pen tip” Taiwan New Culture [Taiwan Sin Wunhua], 15: 94-103.
Syu, Sian-Ping. (許獻平). (2005). “The advocator of Taigi literature movement: Huang Jing-Lian” Taiwan Wunsyue Pinglun [Taiwn Literature Comment], 5(4): 30-48.
Tang, Ting-chi. (湯廷池). (1997). “The theory and practice of vernacular education” Huawun Shihjie [Mandarin World], 86: 51-61.
TiuN, Hak-khiam. (張學謙). (1999). “The analysis of consciousness type in writing: Example of Taiwanese Youth” Dongshih Yuwun Syuekan [National Taitung University Language Journal], l2: 205-236.
- (2003). “Mother-tongue literacy and the reservation and development of mother-tongue” Kiann-hiong to-bun-ji e Tai-gi-bun: Bun-ji thai-too kap tsing-tshik lun-bun-tsip (Taiwanese)[Taiwanese Language Striving for Digraphia: Conference of Language Attitude and Policy]. Taidong, Taiwan: Rei-yu, 169-185.
- (2006). “India’s official language status planning: The eighth schedule and language recognition” Taiwan Guoji Yanjiu Jikan [Taiwan International Studies Quarterly], Winter 2(4): 131-168.
Wun, Chao-Sun. (文超順). (1992). “Introduction of the promotion of native language teaching in Yilan county.” Lanyang Wunjio [Lanyang Culture and Education], 29: 43-44.
Yang, Chang-Jhen. (楊長鎮). (1991). “Social movement and Hakkanese awakening of the consciousness of Cultural identity” In Syu (eds.) Paihue yu zucyun he sianshih jhih jian [Hesitating between Ethnicity and Reality]. Taipei, Taiwan: Jheng-jhong, 193.
Yu, Cing. (尤清). (1993). “The preface of county magistrate” In Wu (eds.) Taibeisian muyu jiaosyue jiaocai silie [Taipei County Vernacular Teaching Textbook Series], Taigi Textbook Book One. Taipei County, Taiwan: Taipei County government, 3.
3. Theses
Chen, Chiu-Ping. (陳秋萍). (2003). Self Identity and Subject Construction in (Taiwan) Aboriginal Literature, M.A. Thesis: Providence University in Taijhong County, Taiwan.
Huang, Chia-Cheng. (黃嘉政). (2002). A Study of the Development of Taiwanese Education in Postwar Taiwan (1945-2002), M.A. Thesis: National Taiwan Normal University in Taipei, Taiwan.
Hung, Wen-Jou. (洪雯柔). (2001). Dialectic Process of Globalization and Localization:Its Implications for Comparative Education. Doctoral Dissertation: National Chi Nan University, Nantou County, Taiwan.
Lan, Bo-Tang. (藍博堂). (1992). The Debates of Taiwanese Homeland Literature and Responses Thereto. M.A. Thesis: National Taiwan Normal University in Taipei, Taiwan.
Tan Siok-iong. (陳淑容). (2001). Taiwanese Homeland Literature of the 1930’s The Arguments and Responses Thereto. M.A. Thesis: National University of Tainan, Taiwan.
Tsai, Cheng Hui. (蔡政惠). (2007). Indigene-Han Relationship of aboriginal Literature is Written, M.A. Thesis: Taipei Municipal University of Education, Taiwan.
Wang, Li-Ying. (王麗瑛). (2002). A Study of the Current Mother Tongue Teaching Implemental Situation and Training of Mother Tongue Teacher in the Elementary School of Pingtung County. M.A. Thesis: National Ping Tung University of Education, Taiwan.
4. Newspapers and Homepages:
Ang, Ui-jin. (洪惟仁). (1989b). “Impressive purism: the evaluation of the Liao’s blind spots and limitation of the theory of Taigi Literature movement” [Lingren gandong de cunhua zuyi: ping Liao wun Taiyu wunsyue yundong lilun de mangdian yu yusian]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, July 6~7.

Ang, Ui-jin. (洪惟仁). (1996). “Is Taigi writing not a good thing?” [Taiyu siezuo yao bu de ma?]. Taipei, Taiwan: China Times, July 10-11.
BaBu. (巴布). (2007). “Language education by way of suicide by abandoning the mother tongue and pursuing foreign languages (II)” Taiwan English Network [Taiwan Yingyu Wang]. Updated March 24, Accessed at < >on July 24, 2007.
Chen, Ruo-Si. (陳若曦). (1996). “Taigi writing is not a good thing” [Taiyu siezuo yao but de]. Taipei, Taiwan: China Times, June 10.
Cheng, Robert L. (鄭良偉). (1989b). “More liberal literature space: Some basic understanding of Taigi literature” [Geng guangkuo de wunsyue kongjian: Taiyu wunsyue de yisie jiben renshih]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, July 14-16.
Huang, Chun-Mei. (黃春梅). (2007). “The enigma of children’s English education”, Wanglu Shihhuisyue Tongsyun y [The Communication of Network Sociolog]. Vol.67. Updated December15, Accessed at <http://www.nhu.edu.tw/~society/e-j/67/67-30.htm> on February 8, 2008.
Huang, Shih-Hui. (黃石輝). (1930). “Why not promote vernacular literature (I)”[Zenme bu tichang siangtu wunsyue(I)]. Taipei, Taiwan: Wu Ren Bao, Aug.
- (1931). “A couple of my replies” [Wo de ji jyu dabian(I)]. Taipei, Taiwan: Jhao He Sin Bao, Aug 15.
Huang, Shuan-Fan. (黃宣範). (1987). “What should language policy do?” [Yuyan jhengce he cyu he cong]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, January 6.
Jhang, Wo-Jyun. (張我軍). (1925). “The meaning of new literature movement” [Sin wunsyue yundong de yiyi]. Taipei, Taiwan:Taiwan Min Bao, Aug. 26.
Jiang, Jhao-Cing. (江昭青). (2005). “New research: The key of English learning is in junior high school” [Zuesin yanjiou: Yingyu syuesi guanjian zai guojhong]. Taipei, Taiwan: China Times, May 1.
Lai, He. (賴和). (1926). “The comparison of new and old literature after reading the Tai-Rih Paper” [Du Tai Rih jhih sin jiou wunsyue jhih bijiao]. Tokyo: Taiwan Min Bao, Vol.89, January, 24.
Lee, Fong-Ming. (李豐明). (2003). “Evaluate records on Holo speech debating contest” [Pingshen heluohua bianlunsai You Gan]. Taipei, Taiwan: The Liberty Times, May 04.
Li, Ciao. (李喬). (1991). “A wide road of language: Some thought on Taiwanese languages” [Kuanguang de yuyan dadao: Dui Taiwan yuyan de sihkao]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, September 29.
Lian Wun-Cing. (連溫卿). (1924). “The quality of a lingual society” [Yanyu jhih shihhui de singjhih]. Tokyo: Taiwan Min Bao,Vol.19, Oct. 1.
- (1924). “Taiwanese language in the future” [Jianglai jhih Taiwanyu]. Tokyo: Taiwan Min Bao,Vol.20&21, Oct. 11&21.
Liao Hsien-hao. (廖咸浩). (1989). “The revolution requires more nutrients: Blind spots and limitations of Taigi literature movement theory” [Syuyau gengduo yangfen de geming: Taiyu wunsyue yundong lilun de mangdian yu yousian]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post June 16.
Lin, Jin-Sian. (林錦賢). (1991). “Write out our own dignity” [Yao yong bi sie chu women de zunyan]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, November 7.
Lin, Pei-Rong. (林佩蓉). (2005). “What price do you pay for a child’s English kindergarden?”, Yingyu Jiaoyu Dianzih Yuekan [English Education Electronics Monthly Publication]. Updated on April 5, Accessed at <http://ejee.ncu.edu.tw/issues/2005-04-5.html> on February 8. 2008.
Lin, Yang-Min. (林央敏). (1989). “Don`t distort the Taigi literature movement: Retort Mr. Liao Hsien-hao” [Buke nioucyu Taiyu wunsyue yundong: Bo Liao Hsien-hao siansheng]. Taipei, Taiwan: People’s Newspaper, July 9-10.
- (1991). “Return to the facial accent of Taiwan literature” [Huigui Taiwan wunsyue de mianciang]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, September 6-7.
- (1996). “Writing with national language is definitely a good thing: Retort the Chinese standard value perspective of Chen Ruo-Si” [Yong minzu de yuyan siezuo jhen yao de: Bo Chen Ruo-Si nyushih de Jhongguo benwiguan]. Taipei, Taiwan: People’s Newspaper, June 30~July 2.
Peng, Rui-Jin. (彭瑞金). (1991a). “Local literature and bernacular literature” [Bentu wunsyue yu bentuyu wunsyue]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, April 28.
- (1991b). “Don’t ignite the bomb of language” [Cing wu dianran yuyan jhadan]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, October 7.
- (1991c). “Language, script and literature” [Yu wu wunsyue]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, October 27.
Song, Ze-Lai. (宋澤萊). (1987a). “The oroblem of Taigi script standardization” [Taiyu wunzihhua de wenti]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, January 17.
Syu, Li-Jhu. (許麗珠). (2005). “Why forbid kindergartens to teach English? Analyze the argument about if children should learn English or not”, English teaching, (electronic magazine) Dunhuang Yingyu Jiaosyue Dianzih Zajhih [Caves English Teaching Electronics Magazine]. May Publication, Accessed at <http://cet.cavesbooks.com.tw/htm/m050509.htm>on February 8, 2008.
Wu, Xin-Feng. & Chang, Chien-ju. (吳信鳳&張鑑如). (2002). “The enigma of English learning age: To talk about children`s English education in Taiwan from the critical period of language learning” Renben Jiaoyu Zajhih [Humanity Education Notes], Vol.158, August, Accessed at <http://www.e-parents.org.tw/showAll/show2/a2>on February 24, 2008.
描述 碩士
國立政治大學
臺灣研究英語碩士學程
92924005
96
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0929240052
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 戴寶村<br>江文瑜zh_TW
dc.contributor.advisor Tai, Pao tsun<br>Chiang, Wun yuen_US
dc.contributor.author (Authors) 吳長能zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Wu, Chang Nengen_US
dc.creator (作者) 吳長能zh_TW
dc.creator (作者) Wu, Chang Nengen_US
dc.date (日期) 2007en_US
dc.date.accessioned 18-Sep-2009 11:35:45 (UTC+8)-
dc.date.available 18-Sep-2009 11:35:45 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 18-Sep-2009 11:35:45 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0929240052en_US
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/34903-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 臺灣研究英語碩士學程zh_TW
dc.description (描述) 92924005zh_TW
dc.description (描述) 96zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 發生在1987~1996期間的台語文學論爭,是台語文學運動追求文學語言的表現,也就是台灣受外來政權統治,本土語言文化要求獨立自主的表現。日治時期,有過鄉土文學及台灣話文論爭、但因皇民化運動壓制而受挫。接著,國民黨在台灣推行華語的「國語政策」,壓制各族群語言,各族群語言瀕臨滅亡的危機。由於台灣社會民主化,促使台語文學運動再度興起。台語文學論爭就在這種時空背景下產生。

台語文學論爭有二個很重要的核心議題。一就是中國本位與台灣本位價值觀點的衝突。二就是以台語做為文學語言的訴求。因為這二個議題的辯論,而引發台語文字化、母語教育、語言政策等相關議題的發展。因為台語文學論爭,打破獨尊華語的權威,其他族群的語言文化運動也受到鼓舞。台語文學論爭不但追求自己的生存空間,也激起客家族群及原住民族追求本身語言文化的主體性。雖然台灣本土認同興起,但面到英語國際化的壓力,如何取得均衡,也是一個嚴肅的議題。

本論文在探討台語文學論爭除了追溯到歷史淵源,也涉及相關發展,及延伸到對未來發展的意義。在理論應用上也藉由高低文字的理論來詮釋台語文學運動,包括台語文學定位問題、台語文學論爭及相關發展的議題。另外本論文將戰後曾被殖民過的國家,他們的語言發展,跟台語文學運動做一個比較。我們希望這一本論文,能夠做為未來台灣語言發展的參考。
zh_TW
dc.description.abstract (摘要) The Taigi literature debates between 1987 and 1996 were the result of the Taigi literature movement’s efforts to pursue the status of literary language for Taigi. They were also the result of native languages and cultures in Taiwan attempting to attain subjectivity under foreign domination. The Taiwanese homeland literature and language debates occurred in the Japanese colonial period; however, they were hindered by the oppression of the Japanization movement. The suppression of native languages continued under the KMT regime, which implemented Mandarin as the state-mandated language under the ‘National Language Policy’. As a result, many ethnic languages in Taiwan suffer from serious language attrition. Owing to the democratization of Taiwanese society, the Taigi literature movement arose again and this led to the re-occurrence of the Taigi literature debates.

There are two important core issues in the Taigi literature debates. One is the value conflict between Chinese viewpoints and Taiwanese viewpoints. The other is the appeal of Taigi as a literary language. As a result of debates arising about these two issues, related developments like debates over Taigi script standardization, vernacular education and language policy also arose. The fact that the Taigi literature debates challenged the authority of the ‘Mandarin Only’ policy also stimulated the language and culture movements of other ethnic groups in Taiwan. The Taigi literature debates not only pursued a living space for Taigi, but also encouraged Hakka and aboriginal ethnic groups to pursue the subjectivity of their own language and culture. Although Taiwan local consciousness arose, it encountered competition from the English language through globalization. Thus the question of how to obtain balanced development between localization and globalization has become a major issue for native languages in Taiwan.

This thesis explores not only the historical origins of the Taigi literature debates but also development related to the debates as well as their influence on the future development of Taigi literature. This thesis applies the theory of diglossia and digrphia in explicating the Taigi literature movement, including the orientation of Taigi literature, Taigi literature debates and related developments. In addition, this thesis also refers to the language development of a number of former colonies and compares their experiences with Taiwan. We hope that this research can contribute to the development of Taiwanese language in the future.
en_US
dc.description.tableofcontents CHAPTER 1. INTRODUCTION 1
1.1 Formation of research question 2
1.2 Definitions of research questions and concepts 6
1.3 Research method and framework 11
1.3.1 Methodology 11
1.3.2 Framework 13
1.4 Theory and literature review 15
1.4.1 The concept of theory: Diglossia and digraphia 15
1.4.2 Literature review 20
Brief summary 26

CHAPTER 2. THE REASONS FOR THE FORMATION OF THE TAIGI LITERATURE DEBATES: THE RISING OF THE TAIGI LITERATURE MOVEMENT 28
2.1 Formation of research question 29
2.1.1 The advocators of Chinese vernacular writing 30
2.1.2 The advocators of Taiwanese vernacular writing 31
2.2 The dark era of post-war Taigi development 35
2.2.1 Authoritarian establishment of Mandarin 35
2.2.2 The oppression of native languages 39
2.3 The development and search for a Taigi script in the post-war era 42
2.3.1 Early period of Taigi literature: Taigi poem 42
2.3.2 Taiwanese vernacular literature 45
2.3.3 Exploration of Taigi literature 47
Brief summary 51

CHAPTER 3. THE CONTENT OF THE TAIGI LITERATURE DEBATES (1987~1996) 54
3.1 The debates of values between Chinese and Taiwanese perspectives 55
3.1.1 The debates elicited by the Chinese standard perspective in the Taigi literature 56
3.1.2 The debates of the agreement of the spoken language and the written language in the Taigi literature 58
3.1.3 The language hegemony mindset debates 59
3.2 The language form of Taiwan literature debates 63
3.2.1 Did the vernacular literature hinder the creativity of literature? 64
3.2.2 The debates regarding whether Taigi literature represents Taiwan literature 66
3.2.3 The independent development of native language and vernacular literature 69
3.3 The debates about the writing value of Taigi 73
3.3.1 The discrimination against Taigi writing 73
3.3.2 The harmony of languages and ethnic groups 75
3.3.3 The instrumentalism 76
3.4 Models of other country’s language movements 79
3.4.1 The rise of Creole in Haiti 80
3.4.2 The developments of Swahili in Tanzania 81
3.4.3 The development of Hindi in India 83
Brief summary 85

CHAPTER 4. DEVELOPMENTS RELATED TO THE TAIGI LITERATURE DEBATES 89
4.1 Views about the diversification of the standardization issue of Taigi script 90
4.1.1 The claim and effectuation of the Han-Roman mixed writing style 91
4.1.2 The effectuation of Han characters only writing style 94
4.1.3 The debate of Roman script writing style and phonetic notations 98
4.2 The investigation and implementation of vernacular education 100
4.2.1 The ideology of vernacular education 100
4.2.2 The state of implementation of the vernacular education 103
4.2.3 The issues faced by the teaching of the mother tongue 106
4.3 The investigation of the language policy 108
4.3.1 The National Language Policy of the external political power 109
4.3.2 Language policy with subjectivity 112
4.4 The language development of other countries as a model 114
4.4.1 The process of the script standardization of the Hatian Creole 115
4.4.2 The state of vernacular education of Swahili in Tanzania 116
4.4.3 The efforts of the standardization of Hindi in India 119
Brief summary 121

CHAPTER 5. THE INFLUENCE OF TAIGI LITERATURE DEBATES ON THE FUTURE DEVELOPMENT OF TAIGI LITERATURE: ESTABLISHING A MULTI-LANGUAGE AND MULTI-CULTURE SOCIETY 124
5.1 Expanding the living space of Taigi literature 125
5.2 Striving for high language: Language and culture awakening movements and dilemma for indigenous people and Hakka ethnic groups 135
5.2.1 Language and culture awakening movement and dilemma for indigenous people 136
5.2.2 Language movements and dilemma for Hakka ethnic groups 140
5.3 Promoting equilibrium development between localization and globalization 145
5.3.1 Returning to the identification of native language and local culture 145
5.3.2 The impact of English in globalization 147
5.3.3 How to achieve the equilibrium development between localization and Globalization 150
Brief summary 154

CHAPTER 6. CONCLUSION 156
6.1 Final conclusion 156
6.1.1 Deepening and broadening the subject of Taigi literature debates 156
6.1.2 Applying the theories of diglossia and digraphia to the Taiwanese language movement 157
6.1.3 Linking the language development between Taiwan and other countries 159
6.2 The inspection and future study 160
6.2.1 The implication of postcolonialism and desininization movement 160
6.2.2 The problem of vernacular shift 162
References 164
Apprendix I. Original han characters of proper nouns in Romanization 181
zh_TW
dc.format.extent 44344 bytes-
dc.format.extent 12949 bytes-
dc.format.extent 17749 bytes-
dc.format.extent 68660 bytes-
dc.format.extent 19501 bytes-
dc.format.extent 12243 bytes-
dc.format.extent 100362 bytes-
dc.format.extent 69194 bytes-
dc.format.extent 111925 bytes-
dc.format.extent 111166 bytes-
dc.format.extent 84570 bytes-
dc.format.extent 28641 bytes-
dc.format.extent 114220 bytes-
dc.format.extent 86391 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.language.iso en_US-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0929240052en_US
dc.subject (關鍵詞) 台語文學zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 母語教育zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 文字化zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 白話文zh_TW
dc.subject (關鍵詞) Taigi Literatureen_US
dc.subject (關鍵詞) Vernacular Educationen_US
dc.subject (關鍵詞) Script Standardizationen_US
dc.subject (關鍵詞) Colloquial Writingen_US
dc.title (題名) 台語文學論爭及其相關發展1987~1996zh_TW
dc.title (題名) THE TAIGI LITERATURE DEBATES AND RELATED DEVELOPMENTS (1987-1996)en_US
dc.type (資料類型) thesisen
dc.relation.reference (參考文獻) English Materials:zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Fasold, Ralph. (1984). The Sociolinguistics of Society. New York: Basil Blackwell.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Fishman, Joshua A. et al. (eds.) (1968). Language Problems of Developing Nations. New York: John Wiley & Sons.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Gupta, Jyotirindra Das. & Gumperz, John J. (1968). “Language, communication and control in North India” In Fishman (eds.) Language Problems of Developing Nations. New York: John Wiley & Sons.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hsiau, A-chin. (2000). Contemporary Taiwanese cultural nationalism. London: Routledge.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) King, Christopher R. (1994) One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India. Bombay: Oxford University Press.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Krashen, Stephen D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. New York: Prentice-Hall.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Rubagumya, Casmir M. (1991). “Language promotion for educational purposes: The example of Tanzania” International Review of Education, 37(1): 67-85.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Schieffelin, Bambi B. & Doucet, Rachelle Charlier (1994). “The “Real” Haitian Creole: Ideology, metalinguistics, and orthographic choice” American Ethnologist, 21(1): 176-200. Blackwell Publishing.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Scott, Mandy. & TiuN, Hak-Khiam. (2007). “Mandarin-only to Mandarin-plus: Taiwan” Language Policy, 6: 53-72.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Valdman, Albert. (1968). “Language standardization in a diglossia situation: Haiti” In Fishman (eds.) Language Problems of Developing Nations. New York: John Wiley & Sons.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Whiteley, W.H. (1968). “Ideal and reality in national language policy: A case study from Tanzania” In Fishman (eds.) Language Problems of Developing Nations. New York: John Wiley & Sons.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chinese Materials:zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 1. Bookszh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ang, Ui-jin. (洪惟仁). (1986). Taiwan Lisu Yudian [Taiwan Ceremonial Dictionary]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1987). Taiwan Helaohua ShengdiaoYyanjiu [The Study of the Tone of Taiwanese Holo]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1992). Taiwan Fangyan jhih Lyu [The Journey of Taiwanese Dialects]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1995a). Taiyu Wunsyue yu Taiyu Wunzih [Taiwanese Literature and Taiwanese Script]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1995b). Taiwan Yuyan Wiji [The Crisis of Taiwan Language]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Cai, Jin-An. (蔡金安). (2006). Taiwan Wunsyue Jhengming [Rectification of Taiwan Literature]. Tainan, Taiwan: Taiwan Hai-ang Taiwanese Language and Literature Education Association.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Jin-Sun. (陳金順). (2003). Taiyushih Sinren Syuan [Taiwanese Poetry Anthology of Recruit]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Jin-Sun. & Shih, Jyun-Jhou. (陳金順&施俊州). (eds.) (2006). Taiyu Wunsyue Syuan [Taiwanese Literature Anthology 2006]. Tainan, Taiwan: Fu-cheng.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Cheng, Hui-Ying. (鄭穗影). (1991). Taiwan Yuyan de Sihsiang Jicu [The thinking foundation of Taiwan language]. Taipei, Taiwan: Sie-he.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Cheng, Robert L. (鄭良偉). (1987). Lujia Fuyin Cyuan Hanluo Shihsie [Chapter of Luke Written in Han-Roman Mixed for a Trial]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1988). Lin Zong-YuanTaiyu Shihsyuan [Lin Zong-Yuan Taiwanese Poetry Anthology]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1989a). Zou Siang Biaojhuanhua de Taiwan Huawun [Taiwanese Language Striving for Script Standardization]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1990a). Yanbian jhong de Taiwan Shihhui Yuwun: Duoyu Shihhui ji Shuangyu Jiaoyu [The Language and Literature of Taiwanese Society in transformation: Multi-Language Societies and Bilingual Education]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (ed.). (1990b). Taiyu Shih Liu Jia Syuan [Taigi Poetry from Six Poets]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chiung, Wi-Vun. (蔣為文). (2005). Yuyan Rentong yu Cyujhihmin [Language, Identity and Decolonization]. Tainan, Taiwan: NCKU.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ciu, Yi-Fan. (邱一帆). (2004). Youtong Huasia de Sihnian [Missing under Tung Tree Flower]. Taipei, Taiwan: Huasia Shufangzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Dong Zhong-Si. (董忠司). (1996). ‘Taiwan Minnayu Gailun’ Jiangshou Zihliao Huibian [The Compilation of Teaching Materials of ‘An Introduction of Taiwanese Minnanyu’]. Taipei, Taiwan: Taiwan Languages and Literature Society.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hu, Min-Siang. (胡民祥). (1989). Taiwan Wunsyue Rumen Wunsyuan [Introductory Anthology of Taiwan Literature]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1995). Hu Min-Siang Taiyu Wunsyue Syuan [Hu Min-Siang Taiwanese Literature Anthology]. Tainan, Taiwan: Tainan County Culture Center.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Heng-Ciu. (黃恆秋). (1990). Dangan Rensheng [Dan Gan Life]. Gaosyong, Taiwan: Ai-huazh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) -(1993). Kejia Taiwan Wunsyue Lun [Hakkanese Taiwan Literature Thesis]. Gaosyong, Taiwan: Ai-huazh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Jing-Lian. (黃勁連). (2001). Huang Jing-Lian Taiyu Wunsyue Syuan [Huang Jing-Lian Taiwanese Literature Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Shuan-Fan. (黃宣範). (1995). Yuyan, Shehui yu Zucyun Yishih [Language, Society and Ethnic Consciousness]. Taipei, Taiwan:Crane.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Jhang, Han-Yu. (張漢裕). (ed.) (2000). Taiwan Yuyan Siangguan Zihliao(Shang) Cai Pei-Huo Cuanji (5) [Taiwan Language Relative Data(I) Cai Pei-Huo Complete Works]. Taipei County, Taiwan: Wu San-Lian Taiwanese History Material Foundation.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Jhong, Jhao-Jheng. (鍾肇政). (1993). Nu Tao [Bellowing Waves]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Khou, Kek-tun. (許極燉). (1987). Hui Siang Ji [The Memory of Returning Home].zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Taipei, Taiwan: Taiwan Language Research Development Foundation.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1988). Taiwanhua Liulang Ji [The Memory of the Divagation of Taiwanese].zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Taipei, Taiwan: Taiwan Language Research Development Foundation.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Khou, Kek-tun. (許極燉). (1998). Taiwanyu Gailun [Introduction of Taiwanese]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Li, Ciao. (李喬). (1991). Hanye San Bu Cyu [The Trilogy of Cold Night]. Taipei, Taiwan: Yuan-zing.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1995). Mai Yuan, 1947 [Buried Ghost, 1947]. Jilong, Taiwan: Haiyang Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Li, Khin-hoaN. (李勤岸). (2001). Li Khin-hoaN Taiyu Shih Syuan [Li Khin-hoaN Taiwanese Poetry Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Li, Nan-Heng. (李南衡). (ed.). (1979). Rihjyu Sia Taiwan Sin Wunsyue Ming Ji Wu Wunsian Zihliao Syuanji [Taiwan New Literature under Japanese Colonial Period Data Selected Works (Ming-V)]. Taipei, Taiwan: Ming-tan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Li, Siao-Fong. (李筱峰). (2003a). Kuai Du Taiwan Shih [Reading Fast of Taiwanese History]. Taipei, Taiwan: Yu-shan-she.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Li, Siao-Fong. & Lin, Cheng-Rong. (李筱峰&林呈蓉). (eds.) (2003b). Taiwan Shih [Taiwanese History]. Taipei, Taiwan:Hua-li.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Chen-Mo. (林沈默). (2002). Lin Chen-Mo Taiyu Shih Syuan [Lin Chen-Mo Taiwanese Poetry Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Ji-Xiong. (林繼雄). (1988). Taiwan Siandai Yuyin Cidian [Taiwan Modern Phonetic Dictionary]. Tainan, Taiwan: Fong-sheng.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1990a). Taiyu Jiaosyuefa [Methodology on Taigi]. Tainan, Taiwan: Da-sia.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1990b). Taiwanhua Siandai Wunshufa Duben [The Writing Style Chrestomathy of Taiwanese Modern Script]. Tainan, Taiwan: Da-sia.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1990c). Zihsyun Shihdai de Taiwanhua Yuwun [Taiwanese Language and Literature of Information Times]. Tainan, Taiwan: Da-sia.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Tai. et al. (林太). (1998). Zouguo Shihkong de Yueliang [Moon of Walking the Space]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Yang-Min. (林央敏). (1992). Shih siang Taiwan jhih Hanglu [The Route of Sailing to Taiwan]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1997). Taiyu Wunsyue Yundong Shih Lun [Essay on the Taigi Literature Movement]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (eds.) (1998). Taiyu Shih Yi Jiazih [Taigi Poetry for Sixty Years]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (2001). Lin Yang-Min Taiyu Wunsyue Syuan [Lin Yang-Min Taiwanese Literature Anthology]. Tainan, Taiwan:Jhen-ping.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Zong-Yuan. (林宗源). (2002). Lin Zong-Yuan Taiyu Shih Syuan [Lin Zong-Yuan Taiwanese Poetry Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Long, Wan-Zau. & Huang, Heng-Ciu. (龔萬灶&黃恆秋). (eds.) (1995). Kejia Siandai Shih Syuan [Modern Hakkanese Poetry Anthology]. Miaoli, Taiwan: Miaoli County Culture Center.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lu, Shing-Chang. (呂興昌). (eds.) (1999). Taiyu Wunsyue Yundong Lunwunji [The Conference Proceedings on Taiwanese Literature Movement]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Luo, Zhao-Jin. (羅肇錦). (1990). Taiwan de Kejiahua [Taiwanese Hakkanese]. Taipei, Taiwan: Tai-yuan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ong, Iok-tik. (王育德). (2002). Taiwanyu Changyong Yuhui [Taiwanese Common Vocabulary]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ruwalis, Luogan (如娃利斯.羅干). (1990). Taiya Jiaozong [The Trace of Atayal]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Shih Cheng-Feng. & TiuN Hak-Khiam. (施正鋒&張學謙). (2002). Yuyan Jhengce ji Jhihding ‘Yuyan Gongping Fa’ jhih Yanjiu [Language Policy and the Research of Formulating the ‘Law of Language Equality’]. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Siaben, Cibuoaiya. (夏本.奇伯愛亞). (1992). Diao dao Yusie de Yameiren [Yami of Fishing the Rainy Shoes]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Siaman, Lanpoan. (夏曼.藍波安). (1992). Badaiwan de Shenhua [Myth of Badaiwan]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Siangyang. (向陽). (2002). Siangyang Taiyu Shih Syuan [Siang Yang Taigi Potry Anthology]. Tainan, Taiwan: Jhen-ping.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Song, Ze-Lai. (宋澤萊). (1983). Fuermosha Song Ge [Canticle of Formosa]. Taipei, Taiwan: Cau-gen.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Sun, Ta-chuan. (孫大川). (2000). Jiafong jhong de Zucyun Jiangou: Taiwan Yuanjhumin de Yuyan Wunhua yu Jhengjhih [Ethnicity Construction: Taiwan Aboriginal Language, Culture and Politics]. Taipei, Taiwan: United Literature.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) TiuN, Hak-khiam. (張學謙). (2003). Kiann-hiong To-bun-ji e Tai-gi-bun: Bun-ji Thai-too kap Tsing-tshik Lun-bun-tsip (Taiwanese) [Taiwanese Language Striving for Digraphia: Conference of Language Attitude and Policy]. Taidong, Taiwan: Rei-yuzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Walis, Nokan. (瓦歷斯.諾幹). (2000). Fan Dao Cu Ciao [Take out the Aboriginal Knife]. Taipei, Taiwan: Dao-siang.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Wu, Jhuo-Liu. (吳濁流). (1995). Yasiya de Guer [Asian Orphan]. Taipei, Taiwan: Cau-gen.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Yang, Cing-Cu. (楊青矗). (1992). Tai-Hua Shuangyu Cihdian [Taiwanese-Mandarin Dictionary]. Taipei, Taiwan: Dun-li.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1995a). Guojhong Guowun Taiyu Jhuyin Duben [Junior High School Mandarin Taigi Phonetic Notation Chrestomathy]. Taipei, Taiwan: Yang, Cing-Cu.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1995b). Gaojhong Guowun Taiyu Jhuyin Duben [Senior High School Mandarin Taigi Phonetic Notation Chrestomathy]. Taipei, Taiwan: Yang, Cing-Cu.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1995c). Dasyue Guowun Taiyu Jhuyin Duben [College Mandarin Taigi Phonetic Notation Chrestomathy]. Taipei, Taiwan: Dun-li.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Yeh, Chi-jeng. (葉啟政). (2001). Shehuisyue he Bentuhua [Socialogy and Localization]. Taipei, Taiwan: Chuliu.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Yie, Shih-Tao. (葉石濤). (2000). Taiwan Wunsyue Shihgang [Taiwan Literature History Outline]. Kaosyong, Taiwan: Chun-hui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Yu, Jin-Hu. & Oyang Yu. (余錦虎&歐陽玉). (2002). Shenhua, Jiyi, Bunongren [Myth, Fiesta and Bunun]. Taipei, Taiwan: Chen Sing.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 2. Periodicals and Conference Paperszh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ang, Ui-jin. (洪惟仁). (1989a). “The language policy and language problem in Taiwan” Sin Wunhua [New Culture], 5: 70-79.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1990). “The problem of native language education” Siandai Syueshu Yanjiou [Modern Academic Research], 3: 183-192.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (2002). “Meaning and methods of vernacular language teaching” Guowun Tiandi [Mandarin World], 11: 4-15.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Cai Pei-Huo. (蔡培火). (1925). “Relationship of new Taiwan and Romanization” In Jhang (ed.). (2000). Taiwan yuyan siangguan zihliao(Shang)Cai Pei-Huo cuanji (5) [Taiwan Language Relative Data(I) Cai Pei-Huo Complete Works]. Taipei County, Taiwan: Wu San-Lian Taiwanese History Material Foundationzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Ban. (陳板). (1993). “The Hakka history discovery in the Taiwanese history: New discovery in the working on Hakka Fong Cing Hua” In HAPA (eds.) Taiwan Kejiaren Sin Lun [New Discourse of Taiwan Hakkanese], 81-84. Taipei, Taiwan: Tai-yuan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Chao-ming. (陳超明). (2004). “The research plan of English teaching consults for the nine-year integrated curriculum” Taipei, Taiwan: Tianshih Syueyuan Network Company.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Heng-Jia. (陳恆嘉). (1996). “The language dilemma of Taiwanese writers in Japanese colonial period” In Shih (eds.) Yuyan Jhengjhih yu Jhengce [Linguistic Politics and Policy], 441-464. Taipei, Taiwan: Cian-ui.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Mei-Fei. (陳美妃). (2004). “The language construction and homeland imagination of Siao Li-Hong’s novels” Taiwan Yuwun Yanjiou [Taiwan Language and Literature Research], 2: 207-219. Taipei, Taiwan: Crane.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Mu-Chen. (陳慕真). (2006). “Literature revolution toward Taiwan nation: comments of the Taigi literature debates between 1980s and 990s” Taiwan Wunsyue Pinglun [Taiwan Literature Comment], 6(1): 145-160.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Cheng, Robert L. (鄭良偉). (1988). “Bilingual education and Taigi script standardization (II)”, Taiwan Wunyi [Taiwanese Literature], 111: 16-26.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chiang Yuang-Chin. (江永進). (1996). “The computer input of Taiwanese” In Dong (ed.). ‘Taiwan Minnayu Gilun’ Jiangshou Zihliao Huibian [The Compilation of Teaching Materials of ‘An Introduction of Taiwanese Minnanyu’], 422-445. Taipei, Taiwan: Taiwan Languages and Literature Society.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chiang, Wen-yu. (江文瑜). (1996). “A survey of vernacular language education in Taipei county” In Shih (eds.) Yuyan jhengjhih yu jhengce [Linguistic Politics and Policy]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 371-411.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1996). “From ‘Jhuakuang’ to ‘Siaokue’: An Analysis of Linguistic Sociology in the language Selection of Pop Songs” Jhong Wai Wunsyue [Chung Wai Literary Quarterly], 25(2): 60-81.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chiung, Wi-Vun. (蔣為文). (2006a). “Swallowing or be swallowed?: The preliminary exploration of the attitude of the Taiwanese literature department and institute in the university for vernacular language literature and language human rights” In Cai (ed.). Taiwan Wunsyue Jhengming [Rectification of Taiwan Literature]. Tainan, Taiwan: Taiwan Hai-ang Taiwanese Language and Literature Education Association, 40-64.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (2006b). “The construction of language, literature and nationalism: The preliminary exploration of Taigi literature movement history” In Cai (ed.). Taiwan Wunsyue Jhengming [Rectification of Taiwan Literature]. Tainan, Taiwan: Taiwan Hai-ang Taiwanese Language and Literature Education Association, 65-95.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Deng, Yun-Lin. (鄧運林). (1995). “The current situation and outlook of localized education in Taipei county” Beisian Jiaoyu [Education in Taipei County], 7: 7-11.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Dong Zhong-Si. (董忠司). (1998). “The textbook compilation of Taiwanese Minnanyu vernacular language teaching” (Draft) Taiwan Yuyan Jiaosyue yu Yanjiou Cikan [The Journal of Taiwan Language Teaching and Research]. Hsinchu: Taiwan Language and Education Institute, 1: 31-57.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Fang, Yao-Gian. (方耀乾). (2006). “Ideology or none of research: Reason of Taiwan literature history without Taigi literature” In Cai (ed.) Taiwan wunsyue jhengming [Rectification of Taiwan Literature]. Tainan, Taiwan: Taiwan Hai-ang Taiwanese Language and Literature Education Association, 104-131.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hong, Kun. (洪鯤). (1992). “The theory and practice of Taiwanese script standardization” Taiyu Wunjhai [Taiwanese Digest], 5(4): 12-32.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hsu, Hsueh-chi. (許雪姬). (1991). “The language problem in the rarly period of Taiwan recovery” Shih Yu Yan [Thought and Speech], 29(4): 155-184.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hu, Min-Siang. (胡民祥). (1989). “An exploration of Taiwanese literature in the Taiwan new literature movement” In Hu (ed.) Taiwan Wunsyue Rumen Wunsyuan [Introductory Anthology of Taiwan literature]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 69-86.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1998). “Interview of Chen Lei” Taiwan Sin Wunsyue [Taiwan New Literature], 11: 26-34.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Heng-Ciu. (黃恆秋). (2001). “What is Hakkanese literature?” Guowun Tiandi [Mandarin World], 194: 10-13.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Jing-Lian. (黃勁連). (1987). “If tartar pheasants crow” Taiwan Sin Wunhua [Taiwan New Culture], 8.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Ying-Ze. (黃英哲). (2003a). “The Taiwanese ‘National Language’ movement in the 1950s (I)”, Wunhua Taiwan [Taiwan with Literature], 47: 318-333.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (2003b). “The Taiwanese ‘National Language’ movement in the 1950s (II)” Wunsyue Taiwan [Taiwan with Literature], 47: 172-188.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Jhang, Cun-Huang. (張春凰). (2004). “Taiwanese world fairy tales striving for localization and globalization: ‘Translation and Compilation’ for reproducing the classical works” Taiwan Lishih Syuehui Huisyun [Taiwan History Institute Journal], 18:28-37.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Jhen Kun-Wu. (鄭坤五). (1932). “Few words for vernacular literature” Nan Yin [South Voice], 1(2)zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lai, Fang-Ling. (賴芳伶). (2003). “As long as we are willing to do it, there is a way to make up: Discussion of the verse writing of Lu Han-Siu” Guowun Syuejhih [Chinese Learning Journal]. Jhanghua: Chinese Literature Department of Changhua University of Education, 7:6.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Li, Khin-hoaN. (李勤岸). (1996). “The language policy and Taiwan independence.” In Shih (eds.) Yuyan Jhengjhih Yu Jhengce [Language Politics and Policy]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 135-157.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Liao Hsien-hao. (廖咸浩). (1987). “Re-thinking of Taigi literature” In Lu (eds.) (1999). Taiyu wunsyue yundong lunwunji [The Conference Proceedings on Taiwanese Literature Movement]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 78-89.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lim, Siu-theh. (林修澈). (2005). “The review and outlook of compilation on aboriginal language teaching materials NCCU version.” Yuanjhu Minzu Jiaoyu Guoji Syueshu Yantaohui [International Aboriginal Education Conference]. Taipei, Taiwan: Aboriginal Language Education & Culture Research Center of NCCU Versionzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Yang-Min. (林央敏). (1988). “The rustic opinion of reconstructing the Taiwanese writing” Taiwanren de Lianhua Zaisheng [Reborn Lily of Taiwanese]. Taipei, Taiwan: Cian-ui, 217-244.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Zong-Yuan. (林宗源). (1988). “Meditation and introspection” In Cheng (ed.) Lin Zong-Yuan Taiyu Shih Syuan[Lin Zong-Yuan Taiwanese Poetry Anthology]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, Preface 1-13.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1992). “Taigi literature is Taiwan literature.” Fanshu Shihkan [Hanchi Poetry Publication], 2: 11-13.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lu, Shing-Chang. (呂興昌). (1995). “A protector of native language esthetics: Discussing the Taiwanese poetry of Lin Zong-Yuan.” Taiwan Shihren Yanjiu Lunwunji [The Research Conference Proceedings of Taiwanese Poets]. Tainan, Taiwan: Tainan City Culture Center, 363-377.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1997). “Taiwanese sky and Taiwanese soil: Discoursing the idea and practice of Taigi literature of Huang Shih-Hui.” Di Er Jie Taiwan Bentu Wunhua Guoji Syueshu Yantaohui Lunwunji [The Second International Academic Conference Proceedings of Taiwan Local Culture]. Taipei, Taiwan: NTNU, 221-237.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (2001). “The edge struggle of Taigi literature: Based on the heart of Taigi literature argument from the 1980s to the 1990s.” In Jhang. et al. (eds.) Maisiang 21 Shihji De Taiwan Minzu yu Guojia Lunwunji [The Proceedings of Conference of Taiwan Nation and State in Striving forward 21 Century]. Taipei, Taiwan: Wu San-Lian Taiwanese History Material Foundation, 291-305.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Luo, Zhao-Jin. (羅肇錦). (2001). “The Taiwan literature, Hakka Literature and Hakka civil literature” Guowun Tiandi [Mandarin World], 194: 4-9.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Pasuya, Poiconu. (浦忠成). (2005). “The historical procession and outlook of aboriginal Education development and construction” Yuanjhu Minzu Jiaoyu Guoji Syueshu Yantaohui [International Aboriginal Education Conference]. Taipei, Taiwan: Aboriginal Language Education & Culture Research Center of NCCU Versionzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Si Ping-Hua. (施炳華). (1998). “Basic understanding of native language teaching.” Jiaoshih Jhih You [Friend of Teacher], 39(3): 1-6.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Siangyang. (向陽). (1993). “The voice from digging soil: Trying to discuss the rising and pioneer of Taigi poem in the post war era” Yingsiang Jhongsheng: Bashih Niandai Taiwan Wunhua Cingjing Guanca [Facing to the Public: The Observation of Taiwanese Culture Situation in 1980s]. Taipei, Taiwan: San-min, 127-154.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Song, Ze-Lai. (宋澤萊). (1987b). “Writing before publication: The coming era of Taiwanese script standardization.” Taiwan Sin Wunhua [Taiwan New Culture], 9: 62-63.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1987c). “Anti-violence in the city of Tann-niau: A story of a half Mainlander.” Taiwan Sin Wunhua [Taiwan New Culture], 10: 52-66.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1989). “Why be pessimistic-judgment of Taigi literature view of Liao Hsien-hao” In Lu (eds.) (1999). Taiyu Wunsyue Yundong Lunwunji [The Conference Proceedings on Taiwanese Literature Movement], 109-111.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Su, Jhen-Chang. (蘇貞昌). (1992). “Preface” In Wang (eds.) Pindongsian Muyu Jiaocai-Heluoyu [Vernacular Language Textbook in Pindong-Holo]. Pindong, Taiwan: Pindong County Government, 2.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Syu, Shui-Lyu. (許水綠). (1987). “Agreement in tongue tip and pen tip” Taiwan New Culture [Taiwan Sin Wunhua], 15: 94-103.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Syu, Sian-Ping. (許獻平). (2005). “The advocator of Taigi literature movement: Huang Jing-Lian” Taiwan Wunsyue Pinglun [Taiwn Literature Comment], 5(4): 30-48.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Tang, Ting-chi. (湯廷池). (1997). “The theory and practice of vernacular education” Huawun Shihjie [Mandarin World], 86: 51-61.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) TiuN, Hak-khiam. (張學謙). (1999). “The analysis of consciousness type in writing: Example of Taiwanese Youth” Dongshih Yuwun Syuekan [National Taitung University Language Journal], l2: 205-236.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (2003). “Mother-tongue literacy and the reservation and development of mother-tongue” Kiann-hiong to-bun-ji e Tai-gi-bun: Bun-ji thai-too kap tsing-tshik lun-bun-tsip (Taiwanese)[Taiwanese Language Striving for Digraphia: Conference of Language Attitude and Policy]. Taidong, Taiwan: Rei-yu, 169-185.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (2006). “India’s official language status planning: The eighth schedule and language recognition” Taiwan Guoji Yanjiu Jikan [Taiwan International Studies Quarterly], Winter 2(4): 131-168.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Wun, Chao-Sun. (文超順). (1992). “Introduction of the promotion of native language teaching in Yilan county.” Lanyang Wunjio [Lanyang Culture and Education], 29: 43-44.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Yang, Chang-Jhen. (楊長鎮). (1991). “Social movement and Hakkanese awakening of the consciousness of Cultural identity” In Syu (eds.) Paihue yu zucyun he sianshih jhih jian [Hesitating between Ethnicity and Reality]. Taipei, Taiwan: Jheng-jhong, 193.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Yu, Cing. (尤清). (1993). “The preface of county magistrate” In Wu (eds.) Taibeisian muyu jiaosyue jiaocai silie [Taipei County Vernacular Teaching Textbook Series], Taigi Textbook Book One. Taipei County, Taiwan: Taipei County government, 3.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 3. Theseszh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Chiu-Ping. (陳秋萍). (2003). Self Identity and Subject Construction in (Taiwan) Aboriginal Literature, M.A. Thesis: Providence University in Taijhong County, Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Chia-Cheng. (黃嘉政). (2002). A Study of the Development of Taiwanese Education in Postwar Taiwan (1945-2002), M.A. Thesis: National Taiwan Normal University in Taipei, Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hung, Wen-Jou. (洪雯柔). (2001). Dialectic Process of Globalization and Localization:Its Implications for Comparative Education. Doctoral Dissertation: National Chi Nan University, Nantou County, Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lan, Bo-Tang. (藍博堂). (1992). The Debates of Taiwanese Homeland Literature and Responses Thereto. M.A. Thesis: National Taiwan Normal University in Taipei, Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Tan Siok-iong. (陳淑容). (2001). Taiwanese Homeland Literature of the 1930’s The Arguments and Responses Thereto. M.A. Thesis: National University of Tainan, Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Tsai, Cheng Hui. (蔡政惠). (2007). Indigene-Han Relationship of aboriginal Literature is Written, M.A. Thesis: Taipei Municipal University of Education, Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Wang, Li-Ying. (王麗瑛). (2002). A Study of the Current Mother Tongue Teaching Implemental Situation and Training of Mother Tongue Teacher in the Elementary School of Pingtung County. M.A. Thesis: National Ping Tung University of Education, Taiwan.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 4. Newspapers and Homepages:zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ang, Ui-jin. (洪惟仁). (1989b). “Impressive purism: the evaluation of the Liao’s blind spots and limitation of the theory of Taigi Literature movement” [Lingren gandong de cunhua zuyi: ping Liao wun Taiyu wunsyue yundong lilun de mangdian yu yusian]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, July 6~7.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Ang, Ui-jin. (洪惟仁). (1996). “Is Taigi writing not a good thing?” [Taiyu siezuo yao bu de ma?]. Taipei, Taiwan: China Times, July 10-11.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) BaBu. (巴布). (2007). “Language education by way of suicide by abandoning the mother tongue and pursuing foreign languages (II)” Taiwan English Network [Taiwan Yingyu Wang]. Updated March 24, Accessed at < >on July 24, 2007.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Chen, Ruo-Si. (陳若曦). (1996). “Taigi writing is not a good thing” [Taiyu siezuo yao but de]. Taipei, Taiwan: China Times, June 10.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Cheng, Robert L. (鄭良偉). (1989b). “More liberal literature space: Some basic understanding of Taigi literature” [Geng guangkuo de wunsyue kongjian: Taiyu wunsyue de yisie jiben renshih]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, July 14-16.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Chun-Mei. (黃春梅). (2007). “The enigma of children’s English education”, Wanglu Shihhuisyue Tongsyun y [The Communication of Network Sociolog]. Vol.67. Updated December15, Accessed at <http://www.nhu.edu.tw/~society/e-j/67/67-30.htm> on February 8, 2008.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Shih-Hui. (黃石輝). (1930). “Why not promote vernacular literature (I)”[Zenme bu tichang siangtu wunsyue(I)]. Taipei, Taiwan: Wu Ren Bao, Aug.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1931). “A couple of my replies” [Wo de ji jyu dabian(I)]. Taipei, Taiwan: Jhao He Sin Bao, Aug 15.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Huang, Shuan-Fan. (黃宣範). (1987). “What should language policy do?” [Yuyan jhengce he cyu he cong]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, January 6.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Jhang, Wo-Jyun. (張我軍). (1925). “The meaning of new literature movement” [Sin wunsyue yundong de yiyi]. Taipei, Taiwan:Taiwan Min Bao, Aug. 26.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Jiang, Jhao-Cing. (江昭青). (2005). “New research: The key of English learning is in junior high school” [Zuesin yanjiou: Yingyu syuesi guanjian zai guojhong]. Taipei, Taiwan: China Times, May 1.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lai, He. (賴和). (1926). “The comparison of new and old literature after reading the Tai-Rih Paper” [Du Tai Rih jhih sin jiou wunsyue jhih bijiao]. Tokyo: Taiwan Min Bao, Vol.89, January, 24.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lee, Fong-Ming. (李豐明). (2003). “Evaluate records on Holo speech debating contest” [Pingshen heluohua bianlunsai You Gan]. Taipei, Taiwan: The Liberty Times, May 04.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Li, Ciao. (李喬). (1991). “A wide road of language: Some thought on Taiwanese languages” [Kuanguang de yuyan dadao: Dui Taiwan yuyan de sihkao]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, September 29.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lian Wun-Cing. (連溫卿). (1924). “The quality of a lingual society” [Yanyu jhih shihhui de singjhih]. Tokyo: Taiwan Min Bao,Vol.19, Oct. 1.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1924). “Taiwanese language in the future” [Jianglai jhih Taiwanyu]. Tokyo: Taiwan Min Bao,Vol.20&21, Oct. 11&21.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Liao Hsien-hao. (廖咸浩). (1989). “The revolution requires more nutrients: Blind spots and limitations of Taigi literature movement theory” [Syuyau gengduo yangfen de geming: Taiyu wunsyue yundong lilun de mangdian yu yousian]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post June 16.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Jin-Sian. (林錦賢). (1991). “Write out our own dignity” [Yao yong bi sie chu women de zunyan]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, November 7.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Pei-Rong. (林佩蓉). (2005). “What price do you pay for a child’s English kindergarden?”, Yingyu Jiaoyu Dianzih Yuekan [English Education Electronics Monthly Publication]. Updated on April 5, Accessed at <http://ejee.ncu.edu.tw/issues/2005-04-5.html> on February 8. 2008.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Lin, Yang-Min. (林央敏). (1989). “Don`t distort the Taigi literature movement: Retort Mr. Liao Hsien-hao” [Buke nioucyu Taiyu wunsyue yundong: Bo Liao Hsien-hao siansheng]. Taipei, Taiwan: People’s Newspaper, July 9-10.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1991). “Return to the facial accent of Taiwan literature” [Huigui Taiwan wunsyue de mianciang]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, September 6-7.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1996). “Writing with national language is definitely a good thing: Retort the Chinese standard value perspective of Chen Ruo-Si” [Yong minzu de yuyan siezuo jhen yao de: Bo Chen Ruo-Si nyushih de Jhongguo benwiguan]. Taipei, Taiwan: People’s Newspaper, June 30~July 2.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Peng, Rui-Jin. (彭瑞金). (1991a). “Local literature and bernacular literature” [Bentu wunsyue yu bentuyu wunsyue]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, April 28.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1991b). “Don’t ignite the bomb of language” [Cing wu dianran yuyan jhadan]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, October 7.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) - (1991c). “Language, script and literature” [Yu wu wunsyue]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, October 27.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Song, Ze-Lai. (宋澤萊). (1987a). “The oroblem of Taigi script standardization” [Taiyu wunzihhua de wenti]. Taipei, Taiwan: Independent Evening Post, January 17.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Syu, Li-Jhu. (許麗珠). (2005). “Why forbid kindergartens to teach English? Analyze the argument about if children should learn English or not”, English teaching, (electronic magazine) Dunhuang Yingyu Jiaosyue Dianzih Zajhih [Caves English Teaching Electronics Magazine]. May Publication, Accessed at <http://cet.cavesbooks.com.tw/htm/m050509.htm>on February 8, 2008.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Wu, Xin-Feng. & Chang, Chien-ju. (吳信鳳&張鑑如). (2002). “The enigma of English learning age: To talk about children`s English education in Taiwan from the critical period of language learning” Renben Jiaoyu Zajhih [Humanity Education Notes], Vol.158, August, Accessed at <http://www.e-parents.org.tw/showAll/show2/a2>on February 24, 2008.zh_TW