Publications-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

NCCU Library

Citation Infomation

Related Publications in TAIR

題名 音韻及語法的互動—「喫」(吃)和「乞」字被動式考察
Interaction between phonology and syntax— The passive construction of “chi”and “qi” in Chinese
作者 陳菘霖
Chen sung lin
貢獻者 曹逢甫<br>張郇慧
Tsao, Feng Fu<br>Chang, Hsun Huei
陳菘霖
Chen sung lin
關鍵詞 詞彙擴散 被動標記 與格轉換 作格化(被動化)
詞彙擴散
被動標記
與格轉換
作格化(被動化)
lexical diffusion ,passive marker,dative shift,ergativization/Passivization
lexical diffusion
passive marker
dative shift
ergativization/Passivization
日期 2012
上傳時間 2-Sep-2013 11:42:50 (UTC+8)
摘要 本論文著眼於「共時」與「歷時」兩個視角,並從方言、跨語言現象及歷史語料討論「喫」「吃」「乞」的相關議題,包括歷史音韻、方言語法、歷史語法。
      根據我們的研究結果顯示,「喫」「吃」兩字來自於「齧」「齕」的部件取代,而「喫」「吃」混用的機制是聲符「乞」「契」的音同所致,最終「喫」「吃」形成異形同義字。另外,也針對表示飲食義的「喫」進行歷史音韻的推測,按照音變的規則「見」系「溪」母的「喫」在現代漢語應讀為顎化音,但在詞彙擴散的效應下部份的聲母,流入中古的「照」系,其他的例子像是「廈」「閘」也循此變化模式。
      文獻指出元明以後「喫」「吃」「乞」三者都有當作被動標記的用例,並且相互的混用。透過閩方言的音韻資料顯示,「喫」「吃」「乞」表示被動的語義根源並不相同,三者的混用主要是在歷史音變中形成一組同音字。
     閩方言中有一個單用的入聲「乞」兼表給予、使役、索取、被動。而在閩南地區被動用法則為「乞與」或以授予動詞「與」兼用。因此,我們建立了一個假設:閩方言內部的被動標記「乞」可能有不同的語義根源,一個是和授予動詞「與」複合的「乞與」朝向授予>使役>被動發展;一個是「乞」由索求到被動。為了論證這個觀點,本文從英語的“get”作為觀察,並討論了「與格轉換」、「詞義分解」、原型施事受事理論。
     從方言語料顯示「乞」可以出現在動詞及與格標記的位置,形成S+乞+DO+乞+IO;以及雙賓結構「乞+IO+DO」。透過與格轉換理論,前者可以推導出後者,另外歷史上也見到「乞與+IO+DO」的雙賓句式,這兩種句式的存在就是為了辨義作用,如同漢語的「借」和「借給」。閩方言裡不使用「乞與+IO+DO」的雙賓句式,因此我們推測當「乞與」形成之初是一組反義並列,隨著「與」的共現和語法化「乞與」複合成使役動詞並列,並朝向被動標記發展。對照「乞與」的發展推測,單用的「乞」其來源就值得探究。
      閩方言單用的被動標記「乞」基本上都必須帶有施事者,形成長被動「NP1+乞+NP2+V」,但有少數的用例顯示,仍可以接受不帶施事的短被動「NP1+乞+V」。動詞「乞」的語義本身就帶有下對上的位階關係,因此操控權並非只限於 「乞」的主語。據此,論文的最後一章推測短被動「乞」的形成有兩個重要條件:動詞作格化(被動化)、動作事件的發生是在非自願性(不幸說)。歷史上「乞+N」最早出現,但是因為名詞動詞的模糊性產生「乞+N」>「乞+V」如「乞降」。
     而長被動「乞」的產生,透過其他被動式的觀察,其發展應和「NP1+被+V+於+NP2」這個結構有關,透過句法操作、句式趨向最終產生「NP1+乞+NP2+V」。
     兩相對照,短被動是在「乞+V」中「乞」重新分析為一個次要動詞(副動詞);而長被動是在句法操作生成。
     
     關鍵字: 詞彙擴散 被動標記 與格轉換 作格化(被動化)
Abstract
      This paper is aimed at two perspectives, “synchronic time” and “diachronic time,” and explores issues relating to “喫” “吃,” and “乞” from dialect, cross-linguistic phenol, and historical corpus discussions, including historical phonology, dialectic grammar, and historical grammar.
     
      The results show that the two words “喫” and “吃” are replaced by the “齧” and “齕” parts, while the mixed mechanism of “喫” and “吃” is derived from the homophone of “乞 (beg)” and “契”(bond), thus leading to the synonyms “喫” and “吃”
     
     Additionally, targeting the word “喫” that means diet, historic-phonology-related speculations were made. According to the sound shift rules, the word “喫” with “見” system and “溪” constituent should be pronounced as a palatalized sound (tilde) in the modern Chinese language. However, under the influence of lexical diffusion, some consonants fall under the “照” system. Other examples such as “廈” and “閘” also follow this pattern.
     
      According to literatures, there have been cases of “喫” “吃” and “乞” used as passive markers, which have been alternatively used. According to the phonological information of the Min dialect, it shows that the semantic roots of “喫” “吃” and “乞” are not the same and that the alternative use is mainly to form a set of homophones from the historical sound shifts.
     
     In the Min dialect, there is a single checked tone “乞” which means “give, causative, beg, supplicate, and passive.” In the Minnan region, the passive usage is “乞與” or the dative verb to be given “與.” Hence, the hypothesis is the passive marker “beg” in the Min dialect may have different semantic roots: one is the dative verb that compounds with “與” and “乞與” which are headed toward the direction of give>causative>passive; the other is the word “乞” that shifts from demand to passive. In order to demonstrate this point, the English word “get” was observed in this paper. The dative shift, lexical decomposition, and Porto agent Porto patient were explored.
     
     The dialectic corpus shows that “乞” can appear in the position of the verb and dative marker, thus forming S+乞+DO+乞+IO and the double object construction 乞+IO+DO. Through the dative shift theory, the latter can be deduced from the former. Additionally, the “乞與+IO+DO” double object construction has also been throughout history. The existence of the two sentence patterns plays the role of “to distinguish,” just like “borrowing” and “lending” in the Chinese language. In the Min dialect, the “乞與+IO+DO” double object construction is not used. Therefore, it is speculated that “乞與” was first formed as a set of opposite (meaning) antonym. With the collocation of “與” and the grammaticalization of “乞與” compounded to form and tie with the causative verb and head toward passive marker development. In conjunction with the development of “乞與” it is speculated that the source of the sole use of “乞” is worth exploring.
     
     Basically, the passive marker “乞” used in the Min dialect must have a causal agent, forming long passive construction “NP1+乞+NP2+V.” However, few cases show that short passive construction “NP1+乞+V” without a causative agent is still acceptable. The verb “乞” itself possesses the semantic bottom-to-top relationship. Thus, the control is not restricted to the “乞” subject. Accordingly, the last chapter in this paper covers two speculated important conditions that contribute to the formation of “乞”: ergativization/passivization and occurrences of actions that are involuntary (sad to say). In history, “乞+N” first appeared, but due to the ambiguity of the nouns and verbs, “乞+N” > “乞+V” such as “beg to surrender or got tamed” resulted. On the other hand, the generation of the long passive “乞,” as observed through other passives, is associated with the “NP1+被+V+於+NP2” structure. Through syntactic operations and sentential convergence, “NP1+乞+NP2+V” eventually resulted.
     
     In contrast of the two, short passive is the reanalysis of “乞” in “乞+V” to derive at a secondary verb (coverb), while long passive is generated through syntactic operation.
     
     Keywords: Lexical diffusion, Passive markers, Dative shift, Ergativization (passivization)
參考文獻 參考文獻
     書籍
     1. 太田辰夫(著).1988. 江藍生、白維國.(譯). 1991.《漢語史通考》。四川:重慶出版社。
     2. 尹世超. 1997.《哈爾濱方言詞典》。南京:江蘇教育出版社。
     3. 王 力. 2000.《王力古漢語字典》。中華書局。
     4. 王力. 1980、2010.《漢語史稿》。中華書局。
     5. 王力. 1989.《漢語語法史》。北京:商務印書館。
     6. 王力. 2008.《漢語語音史》。北京:商務印書館。
     7. 王云路. 2010.《中古漢語詞彙史》。北京:商務印書館。
     8. 王天昌. 1967.《福州語音研究》。臺北:中山學術文化出版社。
     9. 王玉新. 2009.《漢字部首認知研究》。山東:山東大學出版社。
     10. 王慶豐. 2005.《滿語研究》。北京:民族出版社。
     11. 白宛如. 1998.《廣州方言詞典》。江蘇教育出版社。
     12. 石毓智、李訥. 2004.《漢語語法化的歷程—形態句法發展的動因和機制》。北京大學出版社。
     13. 石毓智. 2006.《語法化的動因與機制》。北京大學出版社。
     14. 石毓智. 2011.《語法化理論:基於漢語發展的歷史》。上海外語教學出版社。
     15. 向熹. 1993.《簡明漢語史》(上、下)。北京:高等教育出版社。
     16. 朱曉農. 2010.《語音學》。北京:商務印書館。
     17. 何大安. 1988.《規律與方向﹕變遷中的音韻結構》。臺北:中研院史語所。
     18. 何樂士. 2007.《史記語法研究》,北京商務印書館。
     19. 吳崢嶸. 2009.《〈左傳〉索取、給予、接受義類詞彙系統研究》。四川:巴蜀書社。
     20. 呂叔湘. 1980、2002. 《現代漢語八百詞》。北京:商務印書館。
     21. 李 潔. 2008.《漢藏語系語言被動句研究》。民族出版社。
     22. 李小凡、項夢冰. 2009.《漢語方言基礎教程》。北京:北京大學出版社。
     23. 李文澤. 2001.《宋代語言研究》,線裝書局。
     24. 李方桂. 1940.《龍州土話》。臺灣:中央研究院歷史語言研究所。
     25. 李方桂. 1956.《武鳴土語》。臺北:中央研究院歷史語言研究所集刊外編。
     26. 李如龍. 1997b.《福建方言》。福建人民出版社。
     27. 李如龍. 2009.《漢語方言研究文集》。北京:商務印書館。
     28. 李行健. 1995.《河北方言詞彙編》。北京:語文出版社。
     29. 李佐豐. 2003.《上古漢語語法研究》。北京廣播學院出版社。
     30. 李孝定. 1986.《漢字的起源與演變論叢》。臺北:聯經出版公司。
     31. 李英哲. 1994、2001.《漢語歷時共時語法論集》。北京語言大學出版社。
     32. 李泰洙. 2003.《「老乞大」的四種版本語言研究》。北京:語文出版社。
     33. 李錦芳、周國炎. 1999.《仡央語言探索》。北京:中央民族大學出版社。
     34. 李濱. 2008.《古田方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     35. 周一民. 1998.《北京口語語法》。北京:語文出版社。
     36. 周法高. 1963.《中國古代語法-構詞篇》。臺灣:中央研究院歷史語言研究所專刊39。
     37. 周長楫、歐陽憶耘. 1998.《廈門方言研究》。福建:福建人民出版社。
     38. 屈哨兵. 2008.《現代漢語被動標記研究》。華中師範大學出版社
     39. 林寒生. 2002.《閩東方言詞彙語法研究》。雲南大學出版社。
     40. 林華東. 2008.《泉州方言研究》。廈門大學出版社。
     41. 林慶勳、竺家寧. 1989.《古音學入門》。臺北:學生書局出版。
     42. 林璋、佐佐木勳人、徐萍飛. 2002.《東南方言比較文法研究》。日本:好文出版社。
     43. 林濤、耿振生. 2008.《音韻學概要》。北京:商務印書館。
     44. 竺家寧. 1991.《聲韻學》。臺北:五南出版社。
     45. 竺家寧. 1994.《近代音論集》。臺北:學生書局出版。
     46. 阿爾達札布. 2005.《新譯集注蒙古祕史》。內蒙古大學出版社。
     47. 侯精一. 2002.《現代漢語方言概論》。上海教育出版社。
     48. 侯精一. 2004.《現代漢語方言音庫》。上海:上海教育出版社。
     49. 姜嵐. 2006.《威海方言調查研究》。中國文史出版社。
     50. 柳士鎮. 1992.《魏晉南北朝歷史語法》。南京大學出版社。
     51. 洪乾祐. 2003.《閩南語考釋》。臺北:文史哲出版社。
     52. 洪梅. 2008.《龍岩方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     53. 秋谷裕幸.2005.《浙南的閩東區方言》。臺北:中研院語言所出版。
     54. 秋谷裕幸.2008.《閩北區三縣市方言研究》。臺北:中研院語言所出版。
     55. 香坂順一. 1985.《水滸詞彙研究(虛詞部分)》。北京:文津出版社。
     56. 孫玉文. 2007.《漢語變調構詞研究》。北京:商務印書館。
     57. 宮田一郎、石汝杰. 2005.《明清吳語詞典》。上海詞書出版社。
     58. 徐大明.2006.《語言變異與變化》。上海教育出版社。
     59. 徐丹. 2004. 《漢語句法引論》。北京語言大學出版。
     60. 徐通鏘. 2001.《歷史語言學》。北京:商務印書館。
     61. 祖生力、丁勇、黃樹先. 2009.《元代漢語語法研究》。上海教育出版社。
     62. 袁家驊. 2001.《漢語方言概要》。北京:語文出版社。
     63. 高亨. 1989.《古字通假會典》。山東:齊魯書社。
     64. 高育花. 2007.《元刊全相平話五種語法研究》。河南大學出版社。
     65. 高娃. 2005.《滿語蒙古語比較研究》。中央民族大學出版社。
     66. 張惠英. 2002.《漢藏系語言和漢語方言比較研究》。北京:語文出版社。
     67. 張萬起. 1993.《世說新語詞典》。北京:商務印書館。
     68. 張興唐. 1975.《元潮祕史三種》。臺北:維新書局。
     69. 張赬. 2002.《漢語介詞片語詞序的歷史演變》北京語言大學出版社。
     70. 張錫厚. 1983.《王梵志詩校輯》。中華書局。
     71. 曹志耘. 2008.《漢語方言地圖集-詞彙卷》。北京:商務印書館。
     72. 曹志耘. 2008.《漢語方言地圖集-語法卷》。北京:商務印書館。
     73. 曹志耘. 2008.《漢語方言地圖集-語音卷》。北京:商務印書館出版。
     74. 曹煒. 2009.《《水滸傳》虛詞計量研究》。暨南大學出版社。
     75. 莊吉發. 1984.《雍正朝滿漢合壁奏摺校注》。臺北:文史哲出版社。
     76. 許慎.東漢.《說文解字》
     77. 陳垣. 1934.《元祕史譯音用字考》。臺北:中研院史語所。
     78. 陳章太、李如龍. 1991.《閩語研究》。北京:語文出版社。
     79. 陳章太、李行健. 1996.《普通話基礎方言基本詞彙集》。北京:語文出版社。
     80. 陳滿華. 1995.《安仁方言》。北京語言大學出版社。
     81. 陳澤平. 1997. <福州話的動詞謂語句>收入李如龍、張雙慶. 1997.《動詞謂語句》。暨南大學出版社。
     82. 陳澤平. 1998.《福州方言研究》。福建:福建人民出版社。
     83. 陳澤平. 1998b.《福州方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     84. 陳澤平. 2010.《19世紀以來的福州方言》。福建:福建人民出版社。
     85. 覃遠雄. 1997.《南寧平話詞典》。江蘇教育出版社。
     86. 賀巍. 1993.《洛陽方言研究》。北京:社會科學文獻出版社。
     87. 馮愛珍. 1998.《福州方言詞典》。江蘇教育出版社。
     88. 黃伯榮. 2001.《漢語方言語法調查手冊》。廣東人民出版社。
     89. 黃征. 2005. 《敦煌俗字典》。上海教育出版社。
     90. 黃樹先. 1998.《元語言詞典》。上海教育出版社。
     91. 愛新覺羅烏拉熙春. 1983.《滿語語法》。內蒙古人民出版社。
     92. 愛新覺羅瀛生. 2004.《滿語雜識》。北京:學苑出版社。
     93. 楊秀明. 2007.《漳州方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     94. 楊劍橋. 2005.《漢語音韻學講義》。上海:復旦大學出版社。
     95. 楊聯陞. 1957.〈老乞大朴通事裡的語法語彙〉,《中研院史語所集刊》第29本(上):197-208.
     96. 萬波. 2009.《贛語聲母的歷史層次研究》。北京:商務印書館。
     97. 董同龢. 1998.《漢語音韻學》。臺北:文史哲出版社。
     98. 董忠司. 2001.《臺灣閩南語詞典》。臺北:五南出版社。
     99. 裘錫圭. 1988.《文字學概要》。北京:商務印書館。
     100. 解海江、章黎平. 2008.《漢語詞彙比較研究》。北京:中國社科院出版社。
     101. 解惠全、洪波. 1988;2010.《漢語歷史語法研究》。北京:商務印書館。
     102. 寧繼福. 1985.《中原音韻表稿》。臺北:文史哲出版社。
     103. 福建省屏南縣志編委會. 1999.《屏南縣志》。北京:方志出版社。
     104. 福建省連江縣志編委會. 2001.《連江縣志》。北京:方志出版社。
     105. 福建省福安縣志編委會. 1999.《福安縣志》。北京:方志出版社。
     106. 福建省福鼎縣志編委會. 2003.《福鼎縣志》。福州:海風出版社。
     107. 福建省霞浦縣志編委會. 1999.《霞浦縣志》。北京:方志出版社。
     108. 福建省羅源縣志編委會. 1998.《羅源縣志》。北京:方志出版社。
     109. 福建省羅源縣志編委會. 1999.《羅源縣志》。北京:方志出版社。
     110. 齊如山. 2008.《北京土話》。遼寧教育出版社。
     111. 劉福鑄. 2007.《莆仙方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     112. 歐陽覺亞. 2005.《廣州話、客家話、潮汕話與普通話對照詞典》。廣州:廣東人民出版社。
     113. 潘渭水、陳澤平. 2008.《建瓯方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     114. 潘渭水. 1998.《建甌方言詞典》。江蘇教育出版社。
     115. 蔡俊明. 1991.《潮州方言詞匯》。香港:香港中文大學出版社。
     116. 蔣紹愚、曹廣順. 2005.《近代漢語語法史研究綜述》。北京:商務印書館。
     117. 蔣紹愚. 2001.《近代漢語研究概況》。北京大學出版社。
     118. 蔣紹愚. 2005.《近代漢語語法史研究綜述》。北京:商務印書館。
     119. 蔣紹愚. 2009.《漢語語法史研究縱述》。北京:商務印書館。
     120. 鄧思穎. 2003.《漢語方言語法的參數理論》。北京大學出版社。
     121. 鄧思穎. 2010.《形式漢語句法學》,上海教育出版社。
     122. 鄧曉華、王士元. 2009.《中國的語言及方言的方類》。北京:中華書局。
     123. 盧甲文. 1992.《鄭州方言志》。北京:語文出版社。
     124. 錢曾怡. 1993.《博山方言研究》。北京:社會科學文獻出版社。
     125. 錢曾怡主編. 2001.《山東方言研究》。濟南:齊魯書社。
     126. 龍海燕. 2008.《洞口贛方言語音研究》。北京:民族出版社。
     127. 戴慶廈. 1992.《漢語與少數民族語言關係概論》。北京:中央民族學院出版社。
     128. 謝棟元. 1994.《客家話北方話對照詞典》。遼寧大學出版社。
     129. 謝曉安. 1991.《<老乞大>與<朴通事>語言研究》。甘肅:蘭州大學出版社
     130. 謝曉明. 2008.《語義相關動詞帶賓語的多角度考察》。武漢:華中師範大學出版社。
     131. 魏兆惠. 2008.《上古漢語連動式研究》。上海三聯書店。
     132. 魏兆惠. 2011.《兩漢語法比較研究》,高等教育出版社。
     133. 魏鋼強. 1990.《萍鄉方言志》。北京:語文出版社。
     134. 魏鋼強. 1998.《萍相方言詞典》。江蘇教育出版社。
     135. 譚耀炬. 2005.《三言二拍語言研究》。巴蜀書社。
     136. 鐘逢幫. 2007.《寧德方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     期刊及專書論文
     1. 丁仁. 2004.〈試論古漢語與「於」字及「見」字有關的幾種被動格式〉第五屆國際古漢語語法研討會暨第四屆海峽兩岸語法史研討會。中研院語言所。
     2. 公 望. 1986.〈蘭州方言裡的「給給」〉,《中國語文》3:190-191。
     3. 王力. 1957.〈漢語被動式的發展〉,《語言學論叢》1:1-16。
     4. 王士元. 1997.〈詞彙擴散理論:回顧與前瞻〉,《中國語言學論叢》155-158。
     5. 王雪樵. 1987.〈咥、餐、喫、來、歁——河東方言有關「吃」的幾個詞語〉,《山西師大學報(社會科學版)》4:90-91。
     6. 王福堂. 2001.〈平話、湘南土話和粵北土話的歸屬〉,《方言》2:107-118。
     7. 平山久雄. 2004.〈試論「吃(喫)」的來源〉,《寧夏大學學報(人文社會科學版)》4:30-32。又載2012.《漢語語音史探索》。北京大學出版社。
     8. 石定栩、胡建華. 2005.〈「被」的句法地位〉,《當代語言學》3:213-214。
     9. 石定栩. 2009.〈長短「被」字句之爭〉,載程工、劉丹青主編《漢語的形式與功能研究》。北京:商務印書館。
     10. 江藍生. 1989.〈被動關係詞「吃」的來源初探〉,《中國語文》5:370-377。
     11. 江藍生. 1999.〈漢語使役與被動兼用探源〉收錄於江藍生(2000)《近代漢語探源》,221-236。北京:商務印書館。
     12. 何曉煒. 1999.〈雙賓語結構的句法分析〉,《現代外語》4:331-345。
     13. 何曉煒. 2003.〈雙賓語結構和與格結構關係分析〉,《外國語》2:25-31。
     14. 吳瑞文. 2007.〈論閩方言四等韻的三個層次〉,丁邦新編《歷史層次與方言研究》。上海教育出版社。
     15. 李如龍. 1996.〈泉州方言給予義的動詞〉,李如龍 編《方言與音韻論集》,香港中文大學出版:162-166。
     16. 李如龍. 1997a.〈泉州方言的動詞謂語句〉,李如龍、張雙慶 編《動詞謂語句》廣東:暨南大學出版。
     17. 李英哲. 1994.〈漢語歷時句法中的競爭演變和語言折衷〉,載於 李英哲.2001.《漢語歷時共時語法論集》,北京語言大學出版社。
     18. 李英哲. 2001.〈從歷史比較角度看台灣閩語和官話的介詞系統〉,載於 李英哲.2001.《漢語歷時共時語法論集》,北京語言大學出版社。
     19. 李榮. 1989.〈漢語方言的分區〉,《方言》4:241-259。
     20. 貝羅貝. 1986.〈雙賓語結構-從漢代至唐代的歷史發展〉,《中國語文》3:205-216。
     21. 邢福義. 1984.〈關於「給給」〉,《中國語文》5.347-348。
     22. 周法高. 1956.〈古代被動式句法之研究〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》28上129-139。
     23. 孟昭蓮. 2005.〈金瓶梅方言研究及其他〉,《南開學報》1:43-52。
     24. 季永海. 2008.〈有關滿語語音的幾個問題〉,《民族語文》5:68-71。
     25. 邱瑞祥. 2003.〈王梵志詩訓世化傾向的文化解釋〉,《貴州師範大學學報》5:77-81。
     26. 柳士鎮. 2002.〈試論中古語法的歷史地位〉,《漢語史學報》2:54-61。
     27. 唐鈺明. 1987.〈漢魏六朝被動式略論〉,《中國語文》3:216-223。
     28. 唐鈺明. 1988.〈唐至清的被字句〉,《中國語文》6:459-468。
     29. 徐 丹. 2004.〈先秦漢初漢語裡動詞的指向〉,《語言學論叢》29:197-208。
     30. 徐烈炯. 1998. 〈題元理論與漢語配價問題〉,《當代語言學》3:1-21。
     31. 張光宇. 2008a.〈漢語方言的魯奇規律: 古代篇〉,《中國語文》4:349-361。
     32. 張光宇. 2008b.〈漢語方言的魯奇規律: 現代篇〉,《語言研究》2:8-16。
     33. 張伯江. 2001.〈被字句和把字句的對稱與不對稱〉,《中國語文》6:519-524。
     34. 張美蘭、戴利.2011.〈西遊記雙賓語句考察〉,《漢語史研究集刊》14:111-131。
     35. 張美蘭、戴利.2011.〈西遊記雙賓語句考察〉,《漢語史研究集刊》14:111-131。
     36. 張美蘭. 2001.《明清域外官話文獻語言研究》。東北師範大學出版社。
     37. 張振興. 1997.〈重讀中國語言地圖集〉,《方言》1:1-8。
     38. 張惠英. 1989.〈說「給」和「乞」〉,《中國語文》5:378-382。
     39. 張赬. 2002.《漢語介詞片語詞序的歷史演變》诶北京語言大學出版社。
     40. 張雙慶. 1995.〈閩南方言被動介詞「乞」的歷史考察〉,《中國語文研究》11:145-149。香港中文大學出版。
     41. 張麗麗. 2006.〈漢語使役句表被動的語義發展〉,《語言暨語言學》7.1: 139-174。
     42. 曹逢甫、連金發、鄭縈、王本瑛. 2002.〈新竹閩南語正在進行中的四個趨同變化〉載丁邦新、張雙慶主編《閩語研究及其周邊方言的關係》香港:香港中文大學出版社。
     43. 曹逢甫、鄭縈1992〈談國語的給和閩南語kap及hou的來源〉第二屆國際聲韻學會。
     44. 曹逢甫. 1993.〈對於中文被動句式的幾點觀察〉,《香港語文建設通訊》42: 42-50。
     45. 梁玉璋.1990.〈福州話的「給」字〉,《中國語文》4:280-283。
     46. 梅祖麟. 1980.〈四聲別義中的時間層次〉,《中國語文》1980.6:427-443
     47. 梅祖麟. 1998.〈漢語語法史中幾個反複出現的演變方式〉,載郭錫良主編《古漢語語法論集》北京:語文出版社。
     48. 梅祖麟. 2005.〈閩南話hoo「給予」 的本字及其語法功能的來源〉《永遠的POLA王士元先生七秩壽慶論文集》何大安、曾志朗編,中研院語言所:163-173。
     49. 許仰民. 1988.〈論《水滸傳》的「吃」字句 〉,《信陽師範學院學報(哲學社會科學版)》3: 73-76。
     50. 許仰民. 1988.〈論《金瓶梅》的「吃」字句 〉,《許昌學院學報)》4: 90-94。
     51. 許仰民. 1989.〈論《金瓶梅》的「乞」字句 〉,《信陽師範學院學報(哲學社會科學版)》2: 79-82。
     52. 連金發. 2008. 台灣共通語的詞匯重整(Relexification in Taiwanese Common Language). 語言研究視野的拓展國際研討會.2008, 1, 12-13.上海師範大學
     53. 郭維茹. 2010.〈授與動「與」兼表使役、被動用法考辨〉,《漢學研究》28卷第1期359-388。
     54. 陳 平. 1994. 〈試論漢語中三種句子成分與語義成分的配位原則〉,《中國語文》3:161-168
     55. 陳秀琪. 2005.〈知莊章聲母的捲舌音--舌位的前化運動〉,第九屆國際暨廿三屆全國聲韻學學術研討會論文集》。
     56. 陳淑梅.2001.〈漢語方言一種帶虛詞的特殊雙賓句式〉,《中國語文》5:439-444。
     57. 麥耘. 2004.〈漢語語音史上的  韻母〉,《音韻論叢》2:19-47。
     58. 彭睿. 2007.〈構式語法化的機制和後果〉,《漢語學報》3:31-43。
     59. 彭睿. 2009.〈語法化「擴展」效應及相關理論問題〉,《語法化與語法研究(四)》,北京:商務印書館。
     60. 湯廷池. 1993.〈漢語語法的併入現象〉,《漢語詞法句法三集》。台灣學生書局。
     61. 黃正德. 2005、2008.〈從他的老師當得好談起〉,《語言科學》7.3:225-241。
     62. 楊秀芳. 1991.〈從歷史語法的觀點論閩南語「了」的用法: 兼論完成貌助詞「矣」「也」〉,《國立臺灣大學中文學報》4:213-283。
     63. 楊聯陞. 1957.〈老乞大朴通事裡的語法語彙〉,《中研院史語所集刊》第29本(上):197-208。
     64. 詹伯慧. 2004.〈漢語方言語法研究的回顧與前瞻〉,《語言教學與研究》2:46-53。
     65. 劉秀雪. 2008.〈閩南語「乞」和「與」的比較研究〉,《中國語文研究》26:期27-38。
     66. 潘悟雲. 1995.〈溫、處方言和閩語〉,梅祖麟 編《吳語和閩語的比較研究》,上海教育出版社:100-121。
     67. 蔣紹愚. 2000.〈給字句、教字句表被動的來源〉,《語言學論叢》第26輯159-177。
     68. 鄧思穎. 2004. <作格化與漢語被動句>,《中國語文》4:291-301。
     69. 鄭張尚芳. 2002.〈漢語方言異常音讀的分層及滯古層次方析〉,《南北是非:漢語方言的差異與變化》何大安編,中研院語言所:97-128。
     70. 鄭錦全. 1980.〈明清韻書中的介音與北音顎化源流的探討〉,《書目季刊》2:77-87。
     71. 橋本萬太郎. 1987. 〈漢語被動式的歷史‧區域發展〉,《中國語文》1:36-49。
     72. 橋本萬太郎. 1987.〈漢語被動式的歷史.區域發展〉,《中國語文》1:36-49。
     73. 魏培泉. 1993.〈古漢語介詞「於」的演變略史〉,《歷史語言研究所集刊》 62.4:717-786。
     74. 魏培泉. 1994. 〈古漢語被動式的發展與演變機制〉,《中國境內語言暨語言學》第二輯:歷史語言學,293-319。台北:中央研究院歷史語言研究所。
     75. 魏培泉. 2000.〈東漢魏晉南北朝在語法史上的地位〉,《漢學研究》18特刊:199-230。
     76. 羅杰瑞. 1982.〈漢語和阿爾泰語互相影響的四項例證〉,遇笑容、曹廣順、祖生利 編 2010.《漢語史中的語言接觸問題研究》。北京:語文出版社。
     77. 顧 陽. 1999.〈雙賓語結構〉,徐列炯 編 1999.《共性與個性-漢語語言學中的爭論》。北京:北京語言大學出版社。
     
     研究報告及學位論文
     1. 王錦慧. 1993.《敦煌變文語法研究》臺灣師範大學國文所碩士論文。
     2. 朴正九. 1997.《漢語介詞研究》. 國立清華大學語言學博士論文。
     3. 竺家寧. 2005.〈12世紀至19世紀漢語聲母的演化規律與方向〉。國科會報告NSC93-2411-H-004-042-
     4. 張文禎. 2001.《初探漢語與韓語被動句》臺灣師範大學華文所碩士論文。
     5. 張淑萍. 2008.《漢語方言顎化現象研究》國立臺灣師範大學國文所博士論文。
     6. 張瑩如. 2006.《「把」「給」的語源與發展過程:以接觸引發的演變初探》國立清華大學語言所碩士論文。
     7. 曹逢甫. 1995. 〈臺灣閩南語動詞、名詞、形容詞研究:動詞部份〉國科會研究報告NSC 84-2411-H-007-012 N3
     8. 陳麗雪. 2004.《閩南語雙賓式共時與歷時研究》. 國立政治大學中文所博士論文。
     9. 鄭錦全、郭彧岑、黃菊芳. 2006.《語言地理資訊技術報告》中研院語言所.
     
     英文文獻
     1. Aoun, Joseph and Yen-hui Audrey Li. 1989. Scope and Constituency. Linguistic Inquiry 20.2, 141-172
     2. Bernhard Karlgren.(高本漢). 1949. The Chinese Language: An essay on its nature and history. New York: The Ronald Press Co. 聶鴻飛 譯. 2010.《漢語的本質和歷史》:北京商務印書館。
     3. Bybee, J. & Hopper, P. (Eds.) 2001. Frequency and the emergence of linguistic structure. Benjamins: New York.
     4. C.-T. James Huang, Audrey Li, and Yafei Li. 2009. The syntax of Chinese. Cambridge University press.
     5. Collins, Peter C. 1996. Get-passives in English .World Englishes 15:43-56
     6. Dowty, David. 1991. Thematic proto-roles and argument selection. Language Vol. 67,3:547-619
     7. Dowty, David. 1991. Thematic proto-roles and argument selection. Language Vol. 67,3:547-619
     8. Fox, Barbara and Paul Hopper (Eds). 1993. Voice: Form and Function. Amsterdam: John Benjamins.
     9. Hall, Alan. 1994. The phonology of coronals. Amsterdam & Philadelphia: J. Benjamins
     10. Haspelmath, Martin. 1990. The grammaticization of passive morphology. Studies in Language. 14:25–72.
     11. Haspelmath, Martin. 1990. The grammaticization of passive morphology. Studies in Language. 14:25–72.
     12. Haspelmath, Martin. 2011. Ditransitive Constructions: The Verb `Give`.In: Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.)The World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library, chapter 105.
     13. Hein, Bernd., & Tania Kuteva. 2002. World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge University Press.
     14. Her, One-soon .(何萬順)1999. Interaction of thematic structure and syntactic structures: on Mandarin dative alternations. In Chinese Languages and Linguistics: V, Interaction (中國境內語言暨語言學 第五輯: 語言中的互動), 373-412, Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica
     15. Her, One-soon.(何萬順) 2006. Justifying Part-of-speech Assignments for Mandarin Gei. Lingua 116.8, 1274-1302.
     16. Hilary Chappell and Alain Peyraube.(2006). The analytic causatives of early modern Southern Min in diachronic perspective.《山高水長:丁邦新先生七秩壽慶論文集》。
     17. Hopper, Paul J. and Elizabeth Closs Traugott.1993. Grammaticalization. Cambridge University Press.
     18. Jackendoff, Ray. 1990. On Larson`s treatment of the double object construction. Linguistic Inquiry 21, 427-456
     19. Katamba, Francis. 1989. An Introduction to Phonology. Longman.
     20. Keenan, Edward. 1985. Passive in the World`s Languages. In Clause Structure, Language Typology and Syntactic Description, Vol. 1, edited by Timothy Shopen, pp. 243-281. Cambridge University Press.
     21. Ladefoged, Peter. & Ian Maddieson. 1996. The Sounds of the World`s Languages. Blackwell.
     22. Larson, Richard. 1990. Double objects revisited: reply to Jackendoff. Linguistic Inquiry 21, 589-632.
     23. Larson, Richard.1988. On the double object construction. Linguistic Inquiry 19(3):335-391
     24. Lee, Huichi (李惠琦).2000. Hainan Min passives. Tsing Hua Journal of Chinese Studies Vol.40:4:765-787
     25. Li, Roth Gertraude. 2000. Manchu: A Textbook for Reading Documents. University of Hawai`i Press
     26. Li,Yen-hui Audrey.1990. Order and constituency in Mandarin Chinese. Dordrecht: Kluwer.
     27. Lien, Chinfa.(連金發) 2003. Coding causatives and putatives in a diachronic perspective. Taiwan Journal of Linguistics 1: 1-28.
     28. Lien, Chinfa.(連金發). 2000. The develop of grammatical function word 乞,度,共,將 and 力 in Southern Min as attested in Li Jin Ji荔鏡記. 中央研究院第三屆國際漢學會議論文集.
     29. Lin, Yen-Hwei.(林燕慧). 2007. The Sounds of Chinese. Cambridge University Press.
     30. O’Grady William. 2004(2012). The syntax files the Dept. of Linguistics University of Hawai’i
     31. P. G. von Möllendorff.(穆麟德) 1892. A Manchu Grammar with Analyzed Texts.
     32. Peyraube, Alain. (貝羅貝)1989. History of Passive Construction in Chinese until the 10thCentury. Journal of Chinese Linguistics 17. pp.335-372.
     33. Peyraube, Alain. (貝羅貝)1991. Syntactic change in Chinese: on grammaticalizaiton. Bulletin of the Institute of History and Philology. 59.3: 617-652.
     34. Peyraube, Alain. (貝羅貝)1991. Syntactic change in Chinese: on grammaticalizaiton. Bulletin of the Institute of History and Philology. 59.3: 617-652.
     35. Reynolds, Robert. 1996. Passives in classical and Han Chinese: Typological considerations. Doctoral dissertation: University of Wisconsin-Madison.
     36. Siewierska, Anna. 1984. The passive: A comparative linguistic analysis. London: Routledge.
     37. Siewierska, Anna. 2011. Passive Constructions. In: Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library, feature 107A. Available online at http://wals.info/feature/107A
     38. Sun, Chaofen (孫朝奮) 1996. Word-order change and grammaticalization in the history of Chinese. Stanford: Stanford University Press.
     39. T. Givon & Lynne Yang. 1993. The raise of the English GET-passive. In: Fox, Barbara and Paul Hopper (Eds). 1993. Voice: Form and Function. Amsterdam: John Benjamins.
     40. Tsao , Feng-fu(曹逢甫) 1990. Sentence and clause structure in Chinese: A functional perspective. Taipei: Student Book Co. 王靜 譯 (2005)《漢語的句子與子句結構》北京語言大學出版。
     41. Tsao, Feng fu. (曹逢甫)1988.The Function of Mandarin Gei and Taiwanese Hou in the Double Object and the Passive Constructions. Cheng, R. L. and Huang, S. F. (eds.) The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis. pp. 165.
     42. Tsao, Feng-fu.(曹逢甫) 2012. Argument Structure Change, Reanalysis and Lexicalization: Grammaticalization of Transitive Verbs into Ditransitive Verbs in Chinese, Japanese and English. In Xing, Janet Z. (ed.), Newest Trends in the Study of Grammaticalization and Lexicalization in Chinese, 275-302. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.
     43. Tsao, Feng fu.(曹逢甫).1988. The Function of Mandarin Gei and Taiwanese Hou in the Double Object and the Passive Constructions. The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis,ed. by Cheng, R. L. and Huang, S. F. (eds.), 165-208. Taipei:Crane Publishing Co.
     44. Tsao, Feng-fu.(曹逢甫)and Quang Kim Ngoc. 2009. The Verbs “to Give” and Theirs Derived Constructions in Southern Min, Hakka, Cantonese and Vietnamese: A Comparison in Terms of Grammaticalization. Paper presented at SEALS 19 (Southeast Asian of Linguistics Society XIX). University of Social Sciences and Humanities, Ho Chi Minh City. May 28-29, 2009.
     45. Wang, Shi-yuan. (王士元). 1969. Competing changes as a cause of residue. Language. 45: 9-25.
     46. Winford, Donald. 2005. Contact-induced changes: classification and processes. Diachronica 22.2:373-427
     47. Yue-Hashimoto, Anne O.(余靄芹). 1993. Comparative Chinese dialectal grammar. Paris: Ecole des hautes etudes en sciences sociales, Centre de recherches linguistiques sur l`Asie orientale.
     
     電子資源
     1. 《文淵閣四庫全書電子版》迪志文化出版有限公司.
     2. 《漢語方音字匯》.1989、2003、2008. 北京大學中文系編。
     3. http://elearning.ling.sinica.edu.tw/guhanyu.html
     4. 中央研究院上古漢語語料庫 http://dbo.sinica.edu.tw/Ancient_Chinese_tagged/
     5. 中央研究院上古漢語語料庫詞頻統計
     6. 中央研究院漢籍電子全文http://hanji.sinica.edu.tw/
     7. 中央研究院漢籍電子全文http://hanji.sinica.edu.tw/index.html
     8. 中央研究院閩南語典藏 http://southernmin.sinica.edu.tw/
     9. 香港中文大學粵語音韻集成 http://www.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Canton2
     10. 香港中文大學粵語審音配詞字庫 http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
     11. 教育部重編國語詞典http://dict.revised.moe.edu.tw/
     12. 教育部異體字字典 http://140.111.1.40/main.htm
描述 博士
國立政治大學
語言學研究所
95555502
101
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0095555502
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 曹逢甫<br>張郇慧zh_TW
dc.contributor.advisor Tsao, Feng Fu<br>Chang, Hsun Hueien_US
dc.contributor.author (Authors) 陳菘霖zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Chen sung linen_US
dc.creator (作者) 陳菘霖zh_TW
dc.creator (作者) Chen sung linen_US
dc.date (日期) 2012en_US
dc.date.accessioned 2-Sep-2013 11:42:50 (UTC+8)-
dc.date.available 2-Sep-2013 11:42:50 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 2-Sep-2013 11:42:50 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0095555502en_US
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/59184-
dc.description (描述) 博士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 語言學研究所zh_TW
dc.description (描述) 95555502zh_TW
dc.description (描述) 101zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 本論文著眼於「共時」與「歷時」兩個視角,並從方言、跨語言現象及歷史語料討論「喫」「吃」「乞」的相關議題,包括歷史音韻、方言語法、歷史語法。
      根據我們的研究結果顯示,「喫」「吃」兩字來自於「齧」「齕」的部件取代,而「喫」「吃」混用的機制是聲符「乞」「契」的音同所致,最終「喫」「吃」形成異形同義字。另外,也針對表示飲食義的「喫」進行歷史音韻的推測,按照音變的規則「見」系「溪」母的「喫」在現代漢語應讀為顎化音,但在詞彙擴散的效應下部份的聲母,流入中古的「照」系,其他的例子像是「廈」「閘」也循此變化模式。
      文獻指出元明以後「喫」「吃」「乞」三者都有當作被動標記的用例,並且相互的混用。透過閩方言的音韻資料顯示,「喫」「吃」「乞」表示被動的語義根源並不相同,三者的混用主要是在歷史音變中形成一組同音字。
     閩方言中有一個單用的入聲「乞」兼表給予、使役、索取、被動。而在閩南地區被動用法則為「乞與」或以授予動詞「與」兼用。因此,我們建立了一個假設:閩方言內部的被動標記「乞」可能有不同的語義根源,一個是和授予動詞「與」複合的「乞與」朝向授予>使役>被動發展;一個是「乞」由索求到被動。為了論證這個觀點,本文從英語的“get”作為觀察,並討論了「與格轉換」、「詞義分解」、原型施事受事理論。
     從方言語料顯示「乞」可以出現在動詞及與格標記的位置,形成S+乞+DO+乞+IO;以及雙賓結構「乞+IO+DO」。透過與格轉換理論,前者可以推導出後者,另外歷史上也見到「乞與+IO+DO」的雙賓句式,這兩種句式的存在就是為了辨義作用,如同漢語的「借」和「借給」。閩方言裡不使用「乞與+IO+DO」的雙賓句式,因此我們推測當「乞與」形成之初是一組反義並列,隨著「與」的共現和語法化「乞與」複合成使役動詞並列,並朝向被動標記發展。對照「乞與」的發展推測,單用的「乞」其來源就值得探究。
      閩方言單用的被動標記「乞」基本上都必須帶有施事者,形成長被動「NP1+乞+NP2+V」,但有少數的用例顯示,仍可以接受不帶施事的短被動「NP1+乞+V」。動詞「乞」的語義本身就帶有下對上的位階關係,因此操控權並非只限於 「乞」的主語。據此,論文的最後一章推測短被動「乞」的形成有兩個重要條件:動詞作格化(被動化)、動作事件的發生是在非自願性(不幸說)。歷史上「乞+N」最早出現,但是因為名詞動詞的模糊性產生「乞+N」>「乞+V」如「乞降」。
     而長被動「乞」的產生,透過其他被動式的觀察,其發展應和「NP1+被+V+於+NP2」這個結構有關,透過句法操作、句式趨向最終產生「NP1+乞+NP2+V」。
     兩相對照,短被動是在「乞+V」中「乞」重新分析為一個次要動詞(副動詞);而長被動是在句法操作生成。
     
     關鍵字: 詞彙擴散 被動標記 與格轉換 作格化(被動化)
zh_TW
dc.description.abstract (摘要) Abstract
      This paper is aimed at two perspectives, “synchronic time” and “diachronic time,” and explores issues relating to “喫” “吃,” and “乞” from dialect, cross-linguistic phenol, and historical corpus discussions, including historical phonology, dialectic grammar, and historical grammar.
     
      The results show that the two words “喫” and “吃” are replaced by the “齧” and “齕” parts, while the mixed mechanism of “喫” and “吃” is derived from the homophone of “乞 (beg)” and “契”(bond), thus leading to the synonyms “喫” and “吃”
     
     Additionally, targeting the word “喫” that means diet, historic-phonology-related speculations were made. According to the sound shift rules, the word “喫” with “見” system and “溪” constituent should be pronounced as a palatalized sound (tilde) in the modern Chinese language. However, under the influence of lexical diffusion, some consonants fall under the “照” system. Other examples such as “廈” and “閘” also follow this pattern.
     
      According to literatures, there have been cases of “喫” “吃” and “乞” used as passive markers, which have been alternatively used. According to the phonological information of the Min dialect, it shows that the semantic roots of “喫” “吃” and “乞” are not the same and that the alternative use is mainly to form a set of homophones from the historical sound shifts.
     
     In the Min dialect, there is a single checked tone “乞” which means “give, causative, beg, supplicate, and passive.” In the Minnan region, the passive usage is “乞與” or the dative verb to be given “與.” Hence, the hypothesis is the passive marker “beg” in the Min dialect may have different semantic roots: one is the dative verb that compounds with “與” and “乞與” which are headed toward the direction of give>causative>passive; the other is the word “乞” that shifts from demand to passive. In order to demonstrate this point, the English word “get” was observed in this paper. The dative shift, lexical decomposition, and Porto agent Porto patient were explored.
     
     The dialectic corpus shows that “乞” can appear in the position of the verb and dative marker, thus forming S+乞+DO+乞+IO and the double object construction 乞+IO+DO. Through the dative shift theory, the latter can be deduced from the former. Additionally, the “乞與+IO+DO” double object construction has also been throughout history. The existence of the two sentence patterns plays the role of “to distinguish,” just like “borrowing” and “lending” in the Chinese language. In the Min dialect, the “乞與+IO+DO” double object construction is not used. Therefore, it is speculated that “乞與” was first formed as a set of opposite (meaning) antonym. With the collocation of “與” and the grammaticalization of “乞與” compounded to form and tie with the causative verb and head toward passive marker development. In conjunction with the development of “乞與” it is speculated that the source of the sole use of “乞” is worth exploring.
     
     Basically, the passive marker “乞” used in the Min dialect must have a causal agent, forming long passive construction “NP1+乞+NP2+V.” However, few cases show that short passive construction “NP1+乞+V” without a causative agent is still acceptable. The verb “乞” itself possesses the semantic bottom-to-top relationship. Thus, the control is not restricted to the “乞” subject. Accordingly, the last chapter in this paper covers two speculated important conditions that contribute to the formation of “乞”: ergativization/passivization and occurrences of actions that are involuntary (sad to say). In history, “乞+N” first appeared, but due to the ambiguity of the nouns and verbs, “乞+N” > “乞+V” such as “beg to surrender or got tamed” resulted. On the other hand, the generation of the long passive “乞,” as observed through other passives, is associated with the “NP1+被+V+於+NP2” structure. Through syntactic operations and sentential convergence, “NP1+乞+NP2+V” eventually resulted.
     
     In contrast of the two, short passive is the reanalysis of “乞” in “乞+V” to derive at a secondary verb (coverb), while long passive is generated through syntactic operation.
     
     Keywords: Lexical diffusion, Passive markers, Dative shift, Ergativization (passivization)
en_US
dc.description.tableofcontents 目 錄
     圖目錄 I
     表目錄 III
     致 謝 V
     中文摘要 VII
     Abstract VIII
     第一章 緒論 1
      1.被動式與被動表達 1
      1.1被動語態、被動化與被動標記 1
      1.2漢語史中的被動標記 4
      2.研究主題 6
      2.1從漢語史觀點討論「吃」(喫) 的音義性質 6
      2.2被動標記「吃」(喫)「乞」的歷時方言語法發展 7
      3.論述範圍及組織架構 9
      3.1詞彙擴散中的漢語、方言與歷史語法 9
      3.2論文架構 11
      4.語料來源及體例說明 12
     第二章 文獻探討與南北方言觀察 14
      2.1文獻探討 14
      2.1.1平山久雄(2004)「吃」(喫)的音義問題 14
      2.1.2對於「吃」(喫)音義的評述 16
      2.1.3近代漢語「吃」(喫)「乞」的混用及被動考源 18
      2.1.4對「吃」(喫)「乞」被動考源的評述 21
      2.2南北方言的語料觀察 25
      2.2.1閩方言中「乞」的使用分佈 25
      2.2.2北方方言中「叫」「讓」「給」的使用分佈 34
     第三章「吃」和「喫」的字源關係 38
      3.1前言 38
      3.2「齧」與「齕」的通假及部件替代 39
      3.3「齧」與「喫」的字形語義關係 42
      3.3.1「喫」「齧」語義有別 43
      3.3.2「喫」的語義陳述對像擴大 46
      3.4「喫」與「吃(口吃)的混用」 48
      3.5「齕」與「吃」的字形及語義關係 50
      3.5.1「吃(口吃)及「吃」(飲食)」義的混用情形 50
      3.5.2「喫(飲食)與「吃」(飲食)」的混用機制 53
      3.5.3「齕」與「吃」字形語義的使用分佈 55
      3.6本章結論 59
     第四章詞彙擴散下「喫」「吃」的歷史音變兼論現代方言「齧」「齕」的語音對應 60
      4.1現代漢語方言「吃」字的語音表現 60
      4.2「舌冠音」組—詞彙擴散下的歷史音變 64
      4.2.1聲符「乞」「契」的混用 64
      4.2.2顎化音的翹舌現象 66
      4.2.3翹舌聲母的歷史來源-知、莊、章合流 70
      4.3詞彙擴散下「喫」的歷史音變 73
      4.3.1漢語方言中顎前音翹舌化例證 79
      4.3.2小結 82
      4.4現代音理對顎前音翹舌化的解釋 83
      4.4.1小結 91
      4.5詞彙擴散的另一例證—蒙、滿譯音 94
      4.5.1滿語譯音 94
      4.5.2元秘史中的譯音 100
      4.6「非舌冠音」組的歷時語共時語音對應 104
      4.6.1「齧」組的方言對應 104
      4.6.2「齕」組的方言對應 107
      4.6.3閩方言裡的「喫」與「乞」 110
      4.7本章結論 114
     第五章跨語言的觀察及理論架構 116
      5.1英語 “get”的啟發 116
      5.2假設與討論 120
      5.2.1 “get..to/for”和「乞」的雙賓句 120
      5.2.2 “get+過去分詞”和被動標記「乞」 125
      5.3理論架構 129
      5.3.1雙賓結構的形成-建立在連動、與格的框架下 129
      5.3.2施受同詞-詞義分解與中心語移位 134
      5.3.3語義角色-原型施事及原型受事 136
      5.4本章結論 142
     第六章雙賓結構形成及其辨義 143
      6.1雙賓給予義「乞」的出現年代 143
      6.2雙賓結構給予義「乞」和「乞與」的產生 145
      6.2.1連動式裡動後的「乞」--語法化與格標記 146
      6.2.2「乞」的雙賓結構-與格和雙賓結構的轉換 147
      6.2.3連動式裡動前的「乞」--主要動詞 151
      6.2.4小結 153
      6.3雙賓結構與複合式雙賓式的關係-語法化、重新分析及詞彙化 154
      6.3.1「乞」的雙賓結構與複合式雙賓 161
      6.3.2餘論-連動式中心語和雙賓結構的形成關係 164
      6.3.3方言資料裡的雙賓及與格標記 165
      6.4被動標記「乞」來源於雙賓給予義的可能性 167
      6.5本章結論 172
     第七章被動標記「乞」「喫」(吃)被動式的使用觀察及被動標記「乞」索求-被動的成因推測 174
      7.1唐代文獻裡的被動標記「乞」「喫」 174
      7.2宋代時期「喫」的穩固期 179
      7.2.1「喫」與「吃」的音韻關係 181
      7.3元明清被動標記「乞」「喫」和「吃」的分佈情形 183
      7.3.1元代「乞」「喫」和「吃」的並進期及相關語言現象 183
      7.3.2明清方言文獻裡的「乞」「喫」「吃」被動式 186
      7.3.3語言變異與變化下的解釋 190
      7.3.4餘論-動補結構中表示遭受義的「乞」「喫」「吃」 192
     
      7.4歷史語言中的被動式 195
      7.4.1長短「被」字式的形式 195
      7.4.2長短「被」字式的關係 197
      7.4.3討論-類推效應下的「乞」字式 199
      7.5短被動「乞」的形成 203
      7.5.1非自願性及賓語的模糊性 203
      7.5.2高頻句式與賓語擴展 205
      7.5.3小結-短被動「乞」的重新分析與不幸說 208
      7.6長被動「乞」的形成 208
      7.6.1原型施事、受事下「於+NP」的語義角色選擇 209
      7.6.2「於」與被動結構-句法形式與動詞形態 213
      7.6.3由NP1+乞+V+於+NP2-衍生為長被動「乞」 217
      7.6.3.1 介賓詞組移位與動後賓語屬性 218
      7.6.3.2句式趨同與競爭、取代 220
      7.7跨語言「索求」類的被動用法 224
      7.8本章結論 231
     第八章 結論及展望 233
      8.1本文結論 233
      8.1.1「喫」「吃」異形同音同義與「齧」「齕」的字源關係 233
      8.1.2雙賓結構與被動式-施受同詞 234
      8.1.2.1雙賓動詞「乞」的形成 235
      8.1.2.2閩方言內部被動標記的不同來源-「乞與」和「乞」 236
      8.2本文展望 237
      8.2.1研究不足之處 237
      8.2.2尚待討論的議題 237
      8.2.2.1語言接觸和閩方言「與」的來源 237
      8.2.2.2地理資訊系統(GIS)和方言地理分佈 240
      8.2.2.3被動標記「乞」是否和「喫」自動式有關聯 240
     參考文獻 242
     論文附件: 253
     附件一:福建省方言分區示意圖 ①.
     附件二:閩東及閩南被動標記「乞」「乞與」「與」地理分佈全圖 ②.
     附件三:閩南被動標記地理分佈局部圖 ③.
     附件四:閩東被動標記地理分佈局部圖 ④.
     附件五:中國歷史朝代西元對照簡表 ⑤.
zh_TW
dc.format.extent 9144632 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.language.iso en_US-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0095555502en_US
dc.subject (關鍵詞) 詞彙擴散 被動標記 與格轉換 作格化(被動化)zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 詞彙擴散zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 被動標記zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 與格轉換zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 作格化(被動化)zh_TW
dc.subject (關鍵詞) lexical diffusion ,passive marker,dative shift,ergativization/Passivizationen_US
dc.subject (關鍵詞) lexical diffusionen_US
dc.subject (關鍵詞) passive markeren_US
dc.subject (關鍵詞) dative shiften_US
dc.subject (關鍵詞) ergativization/Passivizationen_US
dc.title (題名) 音韻及語法的互動—「喫」(吃)和「乞」字被動式考察zh_TW
dc.title (題名) Interaction between phonology and syntax— The passive construction of “chi”and “qi” in Chineseen_US
dc.type (資料類型) thesisen
dc.relation.reference (參考文獻) 參考文獻
     書籍
     1. 太田辰夫(著).1988. 江藍生、白維國.(譯). 1991.《漢語史通考》。四川:重慶出版社。
     2. 尹世超. 1997.《哈爾濱方言詞典》。南京:江蘇教育出版社。
     3. 王 力. 2000.《王力古漢語字典》。中華書局。
     4. 王力. 1980、2010.《漢語史稿》。中華書局。
     5. 王力. 1989.《漢語語法史》。北京:商務印書館。
     6. 王力. 2008.《漢語語音史》。北京:商務印書館。
     7. 王云路. 2010.《中古漢語詞彙史》。北京:商務印書館。
     8. 王天昌. 1967.《福州語音研究》。臺北:中山學術文化出版社。
     9. 王玉新. 2009.《漢字部首認知研究》。山東:山東大學出版社。
     10. 王慶豐. 2005.《滿語研究》。北京:民族出版社。
     11. 白宛如. 1998.《廣州方言詞典》。江蘇教育出版社。
     12. 石毓智、李訥. 2004.《漢語語法化的歷程—形態句法發展的動因和機制》。北京大學出版社。
     13. 石毓智. 2006.《語法化的動因與機制》。北京大學出版社。
     14. 石毓智. 2011.《語法化理論:基於漢語發展的歷史》。上海外語教學出版社。
     15. 向熹. 1993.《簡明漢語史》(上、下)。北京:高等教育出版社。
     16. 朱曉農. 2010.《語音學》。北京:商務印書館。
     17. 何大安. 1988.《規律與方向﹕變遷中的音韻結構》。臺北:中研院史語所。
     18. 何樂士. 2007.《史記語法研究》,北京商務印書館。
     19. 吳崢嶸. 2009.《〈左傳〉索取、給予、接受義類詞彙系統研究》。四川:巴蜀書社。
     20. 呂叔湘. 1980、2002. 《現代漢語八百詞》。北京:商務印書館。
     21. 李 潔. 2008.《漢藏語系語言被動句研究》。民族出版社。
     22. 李小凡、項夢冰. 2009.《漢語方言基礎教程》。北京:北京大學出版社。
     23. 李文澤. 2001.《宋代語言研究》,線裝書局。
     24. 李方桂. 1940.《龍州土話》。臺灣:中央研究院歷史語言研究所。
     25. 李方桂. 1956.《武鳴土語》。臺北:中央研究院歷史語言研究所集刊外編。
     26. 李如龍. 1997b.《福建方言》。福建人民出版社。
     27. 李如龍. 2009.《漢語方言研究文集》。北京:商務印書館。
     28. 李行健. 1995.《河北方言詞彙編》。北京:語文出版社。
     29. 李佐豐. 2003.《上古漢語語法研究》。北京廣播學院出版社。
     30. 李孝定. 1986.《漢字的起源與演變論叢》。臺北:聯經出版公司。
     31. 李英哲. 1994、2001.《漢語歷時共時語法論集》。北京語言大學出版社。
     32. 李泰洙. 2003.《「老乞大」的四種版本語言研究》。北京:語文出版社。
     33. 李錦芳、周國炎. 1999.《仡央語言探索》。北京:中央民族大學出版社。
     34. 李濱. 2008.《古田方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     35. 周一民. 1998.《北京口語語法》。北京:語文出版社。
     36. 周法高. 1963.《中國古代語法-構詞篇》。臺灣:中央研究院歷史語言研究所專刊39。
     37. 周長楫、歐陽憶耘. 1998.《廈門方言研究》。福建:福建人民出版社。
     38. 屈哨兵. 2008.《現代漢語被動標記研究》。華中師範大學出版社
     39. 林寒生. 2002.《閩東方言詞彙語法研究》。雲南大學出版社。
     40. 林華東. 2008.《泉州方言研究》。廈門大學出版社。
     41. 林慶勳、竺家寧. 1989.《古音學入門》。臺北:學生書局出版。
     42. 林璋、佐佐木勳人、徐萍飛. 2002.《東南方言比較文法研究》。日本:好文出版社。
     43. 林濤、耿振生. 2008.《音韻學概要》。北京:商務印書館。
     44. 竺家寧. 1991.《聲韻學》。臺北:五南出版社。
     45. 竺家寧. 1994.《近代音論集》。臺北:學生書局出版。
     46. 阿爾達札布. 2005.《新譯集注蒙古祕史》。內蒙古大學出版社。
     47. 侯精一. 2002.《現代漢語方言概論》。上海教育出版社。
     48. 侯精一. 2004.《現代漢語方言音庫》。上海:上海教育出版社。
     49. 姜嵐. 2006.《威海方言調查研究》。中國文史出版社。
     50. 柳士鎮. 1992.《魏晉南北朝歷史語法》。南京大學出版社。
     51. 洪乾祐. 2003.《閩南語考釋》。臺北:文史哲出版社。
     52. 洪梅. 2008.《龍岩方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     53. 秋谷裕幸.2005.《浙南的閩東區方言》。臺北:中研院語言所出版。
     54. 秋谷裕幸.2008.《閩北區三縣市方言研究》。臺北:中研院語言所出版。
     55. 香坂順一. 1985.《水滸詞彙研究(虛詞部分)》。北京:文津出版社。
     56. 孫玉文. 2007.《漢語變調構詞研究》。北京:商務印書館。
     57. 宮田一郎、石汝杰. 2005.《明清吳語詞典》。上海詞書出版社。
     58. 徐大明.2006.《語言變異與變化》。上海教育出版社。
     59. 徐丹. 2004. 《漢語句法引論》。北京語言大學出版。
     60. 徐通鏘. 2001.《歷史語言學》。北京:商務印書館。
     61. 祖生力、丁勇、黃樹先. 2009.《元代漢語語法研究》。上海教育出版社。
     62. 袁家驊. 2001.《漢語方言概要》。北京:語文出版社。
     63. 高亨. 1989.《古字通假會典》。山東:齊魯書社。
     64. 高育花. 2007.《元刊全相平話五種語法研究》。河南大學出版社。
     65. 高娃. 2005.《滿語蒙古語比較研究》。中央民族大學出版社。
     66. 張惠英. 2002.《漢藏系語言和漢語方言比較研究》。北京:語文出版社。
     67. 張萬起. 1993.《世說新語詞典》。北京:商務印書館。
     68. 張興唐. 1975.《元潮祕史三種》。臺北:維新書局。
     69. 張赬. 2002.《漢語介詞片語詞序的歷史演變》北京語言大學出版社。
     70. 張錫厚. 1983.《王梵志詩校輯》。中華書局。
     71. 曹志耘. 2008.《漢語方言地圖集-詞彙卷》。北京:商務印書館。
     72. 曹志耘. 2008.《漢語方言地圖集-語法卷》。北京:商務印書館。
     73. 曹志耘. 2008.《漢語方言地圖集-語音卷》。北京:商務印書館出版。
     74. 曹煒. 2009.《《水滸傳》虛詞計量研究》。暨南大學出版社。
     75. 莊吉發. 1984.《雍正朝滿漢合壁奏摺校注》。臺北:文史哲出版社。
     76. 許慎.東漢.《說文解字》
     77. 陳垣. 1934.《元祕史譯音用字考》。臺北:中研院史語所。
     78. 陳章太、李如龍. 1991.《閩語研究》。北京:語文出版社。
     79. 陳章太、李行健. 1996.《普通話基礎方言基本詞彙集》。北京:語文出版社。
     80. 陳滿華. 1995.《安仁方言》。北京語言大學出版社。
     81. 陳澤平. 1997. <福州話的動詞謂語句>收入李如龍、張雙慶. 1997.《動詞謂語句》。暨南大學出版社。
     82. 陳澤平. 1998.《福州方言研究》。福建:福建人民出版社。
     83. 陳澤平. 1998b.《福州方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     84. 陳澤平. 2010.《19世紀以來的福州方言》。福建:福建人民出版社。
     85. 覃遠雄. 1997.《南寧平話詞典》。江蘇教育出版社。
     86. 賀巍. 1993.《洛陽方言研究》。北京:社會科學文獻出版社。
     87. 馮愛珍. 1998.《福州方言詞典》。江蘇教育出版社。
     88. 黃伯榮. 2001.《漢語方言語法調查手冊》。廣東人民出版社。
     89. 黃征. 2005. 《敦煌俗字典》。上海教育出版社。
     90. 黃樹先. 1998.《元語言詞典》。上海教育出版社。
     91. 愛新覺羅烏拉熙春. 1983.《滿語語法》。內蒙古人民出版社。
     92. 愛新覺羅瀛生. 2004.《滿語雜識》。北京:學苑出版社。
     93. 楊秀明. 2007.《漳州方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     94. 楊劍橋. 2005.《漢語音韻學講義》。上海:復旦大學出版社。
     95. 楊聯陞. 1957.〈老乞大朴通事裡的語法語彙〉,《中研院史語所集刊》第29本(上):197-208.
     96. 萬波. 2009.《贛語聲母的歷史層次研究》。北京:商務印書館。
     97. 董同龢. 1998.《漢語音韻學》。臺北:文史哲出版社。
     98. 董忠司. 2001.《臺灣閩南語詞典》。臺北:五南出版社。
     99. 裘錫圭. 1988.《文字學概要》。北京:商務印書館。
     100. 解海江、章黎平. 2008.《漢語詞彙比較研究》。北京:中國社科院出版社。
     101. 解惠全、洪波. 1988;2010.《漢語歷史語法研究》。北京:商務印書館。
     102. 寧繼福. 1985.《中原音韻表稿》。臺北:文史哲出版社。
     103. 福建省屏南縣志編委會. 1999.《屏南縣志》。北京:方志出版社。
     104. 福建省連江縣志編委會. 2001.《連江縣志》。北京:方志出版社。
     105. 福建省福安縣志編委會. 1999.《福安縣志》。北京:方志出版社。
     106. 福建省福鼎縣志編委會. 2003.《福鼎縣志》。福州:海風出版社。
     107. 福建省霞浦縣志編委會. 1999.《霞浦縣志》。北京:方志出版社。
     108. 福建省羅源縣志編委會. 1998.《羅源縣志》。北京:方志出版社。
     109. 福建省羅源縣志編委會. 1999.《羅源縣志》。北京:方志出版社。
     110. 齊如山. 2008.《北京土話》。遼寧教育出版社。
     111. 劉福鑄. 2007.《莆仙方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     112. 歐陽覺亞. 2005.《廣州話、客家話、潮汕話與普通話對照詞典》。廣州:廣東人民出版社。
     113. 潘渭水、陳澤平. 2008.《建瓯方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     114. 潘渭水. 1998.《建甌方言詞典》。江蘇教育出版社。
     115. 蔡俊明. 1991.《潮州方言詞匯》。香港:香港中文大學出版社。
     116. 蔣紹愚、曹廣順. 2005.《近代漢語語法史研究綜述》。北京:商務印書館。
     117. 蔣紹愚. 2001.《近代漢語研究概況》。北京大學出版社。
     118. 蔣紹愚. 2005.《近代漢語語法史研究綜述》。北京:商務印書館。
     119. 蔣紹愚. 2009.《漢語語法史研究縱述》。北京:商務印書館。
     120. 鄧思穎. 2003.《漢語方言語法的參數理論》。北京大學出版社。
     121. 鄧思穎. 2010.《形式漢語句法學》,上海教育出版社。
     122. 鄧曉華、王士元. 2009.《中國的語言及方言的方類》。北京:中華書局。
     123. 盧甲文. 1992.《鄭州方言志》。北京:語文出版社。
     124. 錢曾怡. 1993.《博山方言研究》。北京:社會科學文獻出版社。
     125. 錢曾怡主編. 2001.《山東方言研究》。濟南:齊魯書社。
     126. 龍海燕. 2008.《洞口贛方言語音研究》。北京:民族出版社。
     127. 戴慶廈. 1992.《漢語與少數民族語言關係概論》。北京:中央民族學院出版社。
     128. 謝棟元. 1994.《客家話北方話對照詞典》。遼寧大學出版社。
     129. 謝曉安. 1991.《<老乞大>與<朴通事>語言研究》。甘肅:蘭州大學出版社
     130. 謝曉明. 2008.《語義相關動詞帶賓語的多角度考察》。武漢:華中師範大學出版社。
     131. 魏兆惠. 2008.《上古漢語連動式研究》。上海三聯書店。
     132. 魏兆惠. 2011.《兩漢語法比較研究》,高等教育出版社。
     133. 魏鋼強. 1990.《萍鄉方言志》。北京:語文出版社。
     134. 魏鋼強. 1998.《萍相方言詞典》。江蘇教育出版社。
     135. 譚耀炬. 2005.《三言二拍語言研究》。巴蜀書社。
     136. 鐘逢幫. 2007.《寧德方言熟語歌謠》。福建人民出版社。
     期刊及專書論文
     1. 丁仁. 2004.〈試論古漢語與「於」字及「見」字有關的幾種被動格式〉第五屆國際古漢語語法研討會暨第四屆海峽兩岸語法史研討會。中研院語言所。
     2. 公 望. 1986.〈蘭州方言裡的「給給」〉,《中國語文》3:190-191。
     3. 王力. 1957.〈漢語被動式的發展〉,《語言學論叢》1:1-16。
     4. 王士元. 1997.〈詞彙擴散理論:回顧與前瞻〉,《中國語言學論叢》155-158。
     5. 王雪樵. 1987.〈咥、餐、喫、來、歁——河東方言有關「吃」的幾個詞語〉,《山西師大學報(社會科學版)》4:90-91。
     6. 王福堂. 2001.〈平話、湘南土話和粵北土話的歸屬〉,《方言》2:107-118。
     7. 平山久雄. 2004.〈試論「吃(喫)」的來源〉,《寧夏大學學報(人文社會科學版)》4:30-32。又載2012.《漢語語音史探索》。北京大學出版社。
     8. 石定栩、胡建華. 2005.〈「被」的句法地位〉,《當代語言學》3:213-214。
     9. 石定栩. 2009.〈長短「被」字句之爭〉,載程工、劉丹青主編《漢語的形式與功能研究》。北京:商務印書館。
     10. 江藍生. 1989.〈被動關係詞「吃」的來源初探〉,《中國語文》5:370-377。
     11. 江藍生. 1999.〈漢語使役與被動兼用探源〉收錄於江藍生(2000)《近代漢語探源》,221-236。北京:商務印書館。
     12. 何曉煒. 1999.〈雙賓語結構的句法分析〉,《現代外語》4:331-345。
     13. 何曉煒. 2003.〈雙賓語結構和與格結構關係分析〉,《外國語》2:25-31。
     14. 吳瑞文. 2007.〈論閩方言四等韻的三個層次〉,丁邦新編《歷史層次與方言研究》。上海教育出版社。
     15. 李如龍. 1996.〈泉州方言給予義的動詞〉,李如龍 編《方言與音韻論集》,香港中文大學出版:162-166。
     16. 李如龍. 1997a.〈泉州方言的動詞謂語句〉,李如龍、張雙慶 編《動詞謂語句》廣東:暨南大學出版。
     17. 李英哲. 1994.〈漢語歷時句法中的競爭演變和語言折衷〉,載於 李英哲.2001.《漢語歷時共時語法論集》,北京語言大學出版社。
     18. 李英哲. 2001.〈從歷史比較角度看台灣閩語和官話的介詞系統〉,載於 李英哲.2001.《漢語歷時共時語法論集》,北京語言大學出版社。
     19. 李榮. 1989.〈漢語方言的分區〉,《方言》4:241-259。
     20. 貝羅貝. 1986.〈雙賓語結構-從漢代至唐代的歷史發展〉,《中國語文》3:205-216。
     21. 邢福義. 1984.〈關於「給給」〉,《中國語文》5.347-348。
     22. 周法高. 1956.〈古代被動式句法之研究〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》28上129-139。
     23. 孟昭蓮. 2005.〈金瓶梅方言研究及其他〉,《南開學報》1:43-52。
     24. 季永海. 2008.〈有關滿語語音的幾個問題〉,《民族語文》5:68-71。
     25. 邱瑞祥. 2003.〈王梵志詩訓世化傾向的文化解釋〉,《貴州師範大學學報》5:77-81。
     26. 柳士鎮. 2002.〈試論中古語法的歷史地位〉,《漢語史學報》2:54-61。
     27. 唐鈺明. 1987.〈漢魏六朝被動式略論〉,《中國語文》3:216-223。
     28. 唐鈺明. 1988.〈唐至清的被字句〉,《中國語文》6:459-468。
     29. 徐 丹. 2004.〈先秦漢初漢語裡動詞的指向〉,《語言學論叢》29:197-208。
     30. 徐烈炯. 1998. 〈題元理論與漢語配價問題〉,《當代語言學》3:1-21。
     31. 張光宇. 2008a.〈漢語方言的魯奇規律: 古代篇〉,《中國語文》4:349-361。
     32. 張光宇. 2008b.〈漢語方言的魯奇規律: 現代篇〉,《語言研究》2:8-16。
     33. 張伯江. 2001.〈被字句和把字句的對稱與不對稱〉,《中國語文》6:519-524。
     34. 張美蘭、戴利.2011.〈西遊記雙賓語句考察〉,《漢語史研究集刊》14:111-131。
     35. 張美蘭、戴利.2011.〈西遊記雙賓語句考察〉,《漢語史研究集刊》14:111-131。
     36. 張美蘭. 2001.《明清域外官話文獻語言研究》。東北師範大學出版社。
     37. 張振興. 1997.〈重讀中國語言地圖集〉,《方言》1:1-8。
     38. 張惠英. 1989.〈說「給」和「乞」〉,《中國語文》5:378-382。
     39. 張赬. 2002.《漢語介詞片語詞序的歷史演變》诶北京語言大學出版社。
     40. 張雙慶. 1995.〈閩南方言被動介詞「乞」的歷史考察〉,《中國語文研究》11:145-149。香港中文大學出版。
     41. 張麗麗. 2006.〈漢語使役句表被動的語義發展〉,《語言暨語言學》7.1: 139-174。
     42. 曹逢甫、連金發、鄭縈、王本瑛. 2002.〈新竹閩南語正在進行中的四個趨同變化〉載丁邦新、張雙慶主編《閩語研究及其周邊方言的關係》香港:香港中文大學出版社。
     43. 曹逢甫、鄭縈1992〈談國語的給和閩南語kap及hou的來源〉第二屆國際聲韻學會。
     44. 曹逢甫. 1993.〈對於中文被動句式的幾點觀察〉,《香港語文建設通訊》42: 42-50。
     45. 梁玉璋.1990.〈福州話的「給」字〉,《中國語文》4:280-283。
     46. 梅祖麟. 1980.〈四聲別義中的時間層次〉,《中國語文》1980.6:427-443
     47. 梅祖麟. 1998.〈漢語語法史中幾個反複出現的演變方式〉,載郭錫良主編《古漢語語法論集》北京:語文出版社。
     48. 梅祖麟. 2005.〈閩南話hoo「給予」 的本字及其語法功能的來源〉《永遠的POLA王士元先生七秩壽慶論文集》何大安、曾志朗編,中研院語言所:163-173。
     49. 許仰民. 1988.〈論《水滸傳》的「吃」字句 〉,《信陽師範學院學報(哲學社會科學版)》3: 73-76。
     50. 許仰民. 1988.〈論《金瓶梅》的「吃」字句 〉,《許昌學院學報)》4: 90-94。
     51. 許仰民. 1989.〈論《金瓶梅》的「乞」字句 〉,《信陽師範學院學報(哲學社會科學版)》2: 79-82。
     52. 連金發. 2008. 台灣共通語的詞匯重整(Relexification in Taiwanese Common Language). 語言研究視野的拓展國際研討會.2008, 1, 12-13.上海師範大學
     53. 郭維茹. 2010.〈授與動「與」兼表使役、被動用法考辨〉,《漢學研究》28卷第1期359-388。
     54. 陳 平. 1994. 〈試論漢語中三種句子成分與語義成分的配位原則〉,《中國語文》3:161-168
     55. 陳秀琪. 2005.〈知莊章聲母的捲舌音--舌位的前化運動〉,第九屆國際暨廿三屆全國聲韻學學術研討會論文集》。
     56. 陳淑梅.2001.〈漢語方言一種帶虛詞的特殊雙賓句式〉,《中國語文》5:439-444。
     57. 麥耘. 2004.〈漢語語音史上的  韻母〉,《音韻論叢》2:19-47。
     58. 彭睿. 2007.〈構式語法化的機制和後果〉,《漢語學報》3:31-43。
     59. 彭睿. 2009.〈語法化「擴展」效應及相關理論問題〉,《語法化與語法研究(四)》,北京:商務印書館。
     60. 湯廷池. 1993.〈漢語語法的併入現象〉,《漢語詞法句法三集》。台灣學生書局。
     61. 黃正德. 2005、2008.〈從他的老師當得好談起〉,《語言科學》7.3:225-241。
     62. 楊秀芳. 1991.〈從歷史語法的觀點論閩南語「了」的用法: 兼論完成貌助詞「矣」「也」〉,《國立臺灣大學中文學報》4:213-283。
     63. 楊聯陞. 1957.〈老乞大朴通事裡的語法語彙〉,《中研院史語所集刊》第29本(上):197-208。
     64. 詹伯慧. 2004.〈漢語方言語法研究的回顧與前瞻〉,《語言教學與研究》2:46-53。
     65. 劉秀雪. 2008.〈閩南語「乞」和「與」的比較研究〉,《中國語文研究》26:期27-38。
     66. 潘悟雲. 1995.〈溫、處方言和閩語〉,梅祖麟 編《吳語和閩語的比較研究》,上海教育出版社:100-121。
     67. 蔣紹愚. 2000.〈給字句、教字句表被動的來源〉,《語言學論叢》第26輯159-177。
     68. 鄧思穎. 2004. <作格化與漢語被動句>,《中國語文》4:291-301。
     69. 鄭張尚芳. 2002.〈漢語方言異常音讀的分層及滯古層次方析〉,《南北是非:漢語方言的差異與變化》何大安編,中研院語言所:97-128。
     70. 鄭錦全. 1980.〈明清韻書中的介音與北音顎化源流的探討〉,《書目季刊》2:77-87。
     71. 橋本萬太郎. 1987. 〈漢語被動式的歷史‧區域發展〉,《中國語文》1:36-49。
     72. 橋本萬太郎. 1987.〈漢語被動式的歷史.區域發展〉,《中國語文》1:36-49。
     73. 魏培泉. 1993.〈古漢語介詞「於」的演變略史〉,《歷史語言研究所集刊》 62.4:717-786。
     74. 魏培泉. 1994. 〈古漢語被動式的發展與演變機制〉,《中國境內語言暨語言學》第二輯:歷史語言學,293-319。台北:中央研究院歷史語言研究所。
     75. 魏培泉. 2000.〈東漢魏晉南北朝在語法史上的地位〉,《漢學研究》18特刊:199-230。
     76. 羅杰瑞. 1982.〈漢語和阿爾泰語互相影響的四項例證〉,遇笑容、曹廣順、祖生利 編 2010.《漢語史中的語言接觸問題研究》。北京:語文出版社。
     77. 顧 陽. 1999.〈雙賓語結構〉,徐列炯 編 1999.《共性與個性-漢語語言學中的爭論》。北京:北京語言大學出版社。
     
     研究報告及學位論文
     1. 王錦慧. 1993.《敦煌變文語法研究》臺灣師範大學國文所碩士論文。
     2. 朴正九. 1997.《漢語介詞研究》. 國立清華大學語言學博士論文。
     3. 竺家寧. 2005.〈12世紀至19世紀漢語聲母的演化規律與方向〉。國科會報告NSC93-2411-H-004-042-
     4. 張文禎. 2001.《初探漢語與韓語被動句》臺灣師範大學華文所碩士論文。
     5. 張淑萍. 2008.《漢語方言顎化現象研究》國立臺灣師範大學國文所博士論文。
     6. 張瑩如. 2006.《「把」「給」的語源與發展過程:以接觸引發的演變初探》國立清華大學語言所碩士論文。
     7. 曹逢甫. 1995. 〈臺灣閩南語動詞、名詞、形容詞研究:動詞部份〉國科會研究報告NSC 84-2411-H-007-012 N3
     8. 陳麗雪. 2004.《閩南語雙賓式共時與歷時研究》. 國立政治大學中文所博士論文。
     9. 鄭錦全、郭彧岑、黃菊芳. 2006.《語言地理資訊技術報告》中研院語言所.
     
     英文文獻
     1. Aoun, Joseph and Yen-hui Audrey Li. 1989. Scope and Constituency. Linguistic Inquiry 20.2, 141-172
     2. Bernhard Karlgren.(高本漢). 1949. The Chinese Language: An essay on its nature and history. New York: The Ronald Press Co. 聶鴻飛 譯. 2010.《漢語的本質和歷史》:北京商務印書館。
     3. Bybee, J. & Hopper, P. (Eds.) 2001. Frequency and the emergence of linguistic structure. Benjamins: New York.
     4. C.-T. James Huang, Audrey Li, and Yafei Li. 2009. The syntax of Chinese. Cambridge University press.
     5. Collins, Peter C. 1996. Get-passives in English .World Englishes 15:43-56
     6. Dowty, David. 1991. Thematic proto-roles and argument selection. Language Vol. 67,3:547-619
     7. Dowty, David. 1991. Thematic proto-roles and argument selection. Language Vol. 67,3:547-619
     8. Fox, Barbara and Paul Hopper (Eds). 1993. Voice: Form and Function. Amsterdam: John Benjamins.
     9. Hall, Alan. 1994. The phonology of coronals. Amsterdam & Philadelphia: J. Benjamins
     10. Haspelmath, Martin. 1990. The grammaticization of passive morphology. Studies in Language. 14:25–72.
     11. Haspelmath, Martin. 1990. The grammaticization of passive morphology. Studies in Language. 14:25–72.
     12. Haspelmath, Martin. 2011. Ditransitive Constructions: The Verb `Give`.In: Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.)The World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library, chapter 105.
     13. Hein, Bernd., & Tania Kuteva. 2002. World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge University Press.
     14. Her, One-soon .(何萬順)1999. Interaction of thematic structure and syntactic structures: on Mandarin dative alternations. In Chinese Languages and Linguistics: V, Interaction (中國境內語言暨語言學 第五輯: 語言中的互動), 373-412, Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica
     15. Her, One-soon.(何萬順) 2006. Justifying Part-of-speech Assignments for Mandarin Gei. Lingua 116.8, 1274-1302.
     16. Hilary Chappell and Alain Peyraube.(2006). The analytic causatives of early modern Southern Min in diachronic perspective.《山高水長:丁邦新先生七秩壽慶論文集》。
     17. Hopper, Paul J. and Elizabeth Closs Traugott.1993. Grammaticalization. Cambridge University Press.
     18. Jackendoff, Ray. 1990. On Larson`s treatment of the double object construction. Linguistic Inquiry 21, 427-456
     19. Katamba, Francis. 1989. An Introduction to Phonology. Longman.
     20. Keenan, Edward. 1985. Passive in the World`s Languages. In Clause Structure, Language Typology and Syntactic Description, Vol. 1, edited by Timothy Shopen, pp. 243-281. Cambridge University Press.
     21. Ladefoged, Peter. & Ian Maddieson. 1996. The Sounds of the World`s Languages. Blackwell.
     22. Larson, Richard. 1990. Double objects revisited: reply to Jackendoff. Linguistic Inquiry 21, 589-632.
     23. Larson, Richard.1988. On the double object construction. Linguistic Inquiry 19(3):335-391
     24. Lee, Huichi (李惠琦).2000. Hainan Min passives. Tsing Hua Journal of Chinese Studies Vol.40:4:765-787
     25. Li, Roth Gertraude. 2000. Manchu: A Textbook for Reading Documents. University of Hawai`i Press
     26. Li,Yen-hui Audrey.1990. Order and constituency in Mandarin Chinese. Dordrecht: Kluwer.
     27. Lien, Chinfa.(連金發) 2003. Coding causatives and putatives in a diachronic perspective. Taiwan Journal of Linguistics 1: 1-28.
     28. Lien, Chinfa.(連金發). 2000. The develop of grammatical function word 乞,度,共,將 and 力 in Southern Min as attested in Li Jin Ji荔鏡記. 中央研究院第三屆國際漢學會議論文集.
     29. Lin, Yen-Hwei.(林燕慧). 2007. The Sounds of Chinese. Cambridge University Press.
     30. O’Grady William. 2004(2012). The syntax files the Dept. of Linguistics University of Hawai’i
     31. P. G. von Möllendorff.(穆麟德) 1892. A Manchu Grammar with Analyzed Texts.
     32. Peyraube, Alain. (貝羅貝)1989. History of Passive Construction in Chinese until the 10thCentury. Journal of Chinese Linguistics 17. pp.335-372.
     33. Peyraube, Alain. (貝羅貝)1991. Syntactic change in Chinese: on grammaticalizaiton. Bulletin of the Institute of History and Philology. 59.3: 617-652.
     34. Peyraube, Alain. (貝羅貝)1991. Syntactic change in Chinese: on grammaticalizaiton. Bulletin of the Institute of History and Philology. 59.3: 617-652.
     35. Reynolds, Robert. 1996. Passives in classical and Han Chinese: Typological considerations. Doctoral dissertation: University of Wisconsin-Madison.
     36. Siewierska, Anna. 1984. The passive: A comparative linguistic analysis. London: Routledge.
     37. Siewierska, Anna. 2011. Passive Constructions. In: Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library, feature 107A. Available online at http://wals.info/feature/107A
     38. Sun, Chaofen (孫朝奮) 1996. Word-order change and grammaticalization in the history of Chinese. Stanford: Stanford University Press.
     39. T. Givon & Lynne Yang. 1993. The raise of the English GET-passive. In: Fox, Barbara and Paul Hopper (Eds). 1993. Voice: Form and Function. Amsterdam: John Benjamins.
     40. Tsao , Feng-fu(曹逢甫) 1990. Sentence and clause structure in Chinese: A functional perspective. Taipei: Student Book Co. 王靜 譯 (2005)《漢語的句子與子句結構》北京語言大學出版。
     41. Tsao, Feng fu. (曹逢甫)1988.The Function of Mandarin Gei and Taiwanese Hou in the Double Object and the Passive Constructions. Cheng, R. L. and Huang, S. F. (eds.) The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis. pp. 165.
     42. Tsao, Feng-fu.(曹逢甫) 2012. Argument Structure Change, Reanalysis and Lexicalization: Grammaticalization of Transitive Verbs into Ditransitive Verbs in Chinese, Japanese and English. In Xing, Janet Z. (ed.), Newest Trends in the Study of Grammaticalization and Lexicalization in Chinese, 275-302. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.
     43. Tsao, Feng fu.(曹逢甫).1988. The Function of Mandarin Gei and Taiwanese Hou in the Double Object and the Passive Constructions. The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis,ed. by Cheng, R. L. and Huang, S. F. (eds.), 165-208. Taipei:Crane Publishing Co.
     44. Tsao, Feng-fu.(曹逢甫)and Quang Kim Ngoc. 2009. The Verbs “to Give” and Theirs Derived Constructions in Southern Min, Hakka, Cantonese and Vietnamese: A Comparison in Terms of Grammaticalization. Paper presented at SEALS 19 (Southeast Asian of Linguistics Society XIX). University of Social Sciences and Humanities, Ho Chi Minh City. May 28-29, 2009.
     45. Wang, Shi-yuan. (王士元). 1969. Competing changes as a cause of residue. Language. 45: 9-25.
     46. Winford, Donald. 2005. Contact-induced changes: classification and processes. Diachronica 22.2:373-427
     47. Yue-Hashimoto, Anne O.(余靄芹). 1993. Comparative Chinese dialectal grammar. Paris: Ecole des hautes etudes en sciences sociales, Centre de recherches linguistiques sur l`Asie orientale.
     
     電子資源
     1. 《文淵閣四庫全書電子版》迪志文化出版有限公司.
     2. 《漢語方音字匯》.1989、2003、2008. 北京大學中文系編。
     3. http://elearning.ling.sinica.edu.tw/guhanyu.html
     4. 中央研究院上古漢語語料庫 http://dbo.sinica.edu.tw/Ancient_Chinese_tagged/
     5. 中央研究院上古漢語語料庫詞頻統計
     6. 中央研究院漢籍電子全文http://hanji.sinica.edu.tw/
     7. 中央研究院漢籍電子全文http://hanji.sinica.edu.tw/index.html
     8. 中央研究院閩南語典藏 http://southernmin.sinica.edu.tw/
     9. 香港中文大學粵語音韻集成 http://www.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Canton2
     10. 香港中文大學粵語審音配詞字庫 http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
     11. 教育部重編國語詞典http://dict.revised.moe.edu.tw/
     12. 教育部異體字字典 http://140.111.1.40/main.htm
zh_TW