學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 二十世紀末至二十一世紀初圖瓦共和國國家語言政策
The state language policy in the Tyva Republic at the end of the 20th c. - the beginning of the 21st c.
作者 魏岑芳
Wei, Tsen Fang
貢獻者 亞榴申娜
Laguta(Aleshina),O.N.
魏岑芳
Wei, Tsen Fang
關鍵詞 圖瓦共和國
俄羅斯聯邦
語言政策
語言建設
語言規劃
Tyva Republic
Russian Federation
language policy
language Language and construction
language planning
日期 2016
摘要 「語言政策」即「語言規劃」和「語言建設」之總和,為國家、政府、政黨、階級、社會團體用以改變或維持語言之現況或標準的措施。因此語言政策為改變「語言情況」之中要因素之一,它的制定和變更也常被當作多民族國家的政治手段。 近年來,由於語言政策之改變而造成的民族衝突,國際間戰爭不斷發生,更凸顯初制訂與實行語言政策的重要性。俄羅斯聯邦為一多民族國家,在語言政策方面的經驗,相對較豐富,其中一聯邦主體——圖瓦共和國,其境內主要構成民族之語言(圖瓦語)和超語言(俄語)間的關係,和台灣台語與華語的情況較為相似,此外,圖瓦共和國在語言情況之緩解方面已產生諸多對策,其經驗應有助於台灣之語言規劃和語言政策之制定。 本論文分析二十世紀末至二十一世紀初圖瓦共和國的國家語言政策。學者針對圖瓦共和國語言情況與語言規劃相關文獻資料做出統整,歸納出二十世紀末至二十一世紀初圖瓦共和國在學術研究、書籍編纂、官方公務、教育、媒體、宗教與文化個方面之語言規劃及語言建設成果。
描述 碩士
國立政治大學
斯拉夫語文學系
102554004
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0102554004
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 亞榴申娜zh_TW
dc.contributor.advisor Laguta(Aleshina),O.N.en_US
dc.contributor.author (Authors) 魏岑芳zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Wei, Tsen Fangen_US
dc.creator (作者) 魏岑芳zh_TW
dc.creator (作者) Wei, Tsen Fangen_US
dc.date (日期) 2016en_US
dc.identifier (Other Identifiers) G0102554004en_US
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 斯拉夫語文學系zh_TW
dc.description (描述) 102554004zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 「語言政策」即「語言規劃」和「語言建設」之總和,為國家、政府、政黨、階級、社會團體用以改變或維持語言之現況或標準的措施。因此語言政策為改變「語言情況」之中要因素之一,它的制定和變更也常被當作多民族國家的政治手段。 近年來,由於語言政策之改變而造成的民族衝突,國際間戰爭不斷發生,更凸顯初制訂與實行語言政策的重要性。俄羅斯聯邦為一多民族國家,在語言政策方面的經驗,相對較豐富,其中一聯邦主體——圖瓦共和國,其境內主要構成民族之語言(圖瓦語)和超語言(俄語)間的關係,和台灣台語與華語的情況較為相似,此外,圖瓦共和國在語言情況之緩解方面已產生諸多對策,其經驗應有助於台灣之語言規劃和語言政策之制定。 本論文分析二十世紀末至二十一世紀初圖瓦共和國的國家語言政策。學者針對圖瓦共和國語言情況與語言規劃相關文獻資料做出統整,歸納出二十世紀末至二十一世紀初圖瓦共和國在學術研究、書籍編纂、官方公務、教育、媒體、宗教與文化個方面之語言規劃及語言建設成果。zh_TW
dc.description.tableofcontents СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1 ГЛАВА 1. Понятийно-терминологический аппарат исследования и подходы к изучению языковой ситуации и языковой политики 12 1. Понятийно-терминологическая база исследования 12 1.1 Понятия «языковая ситуация» и «языковое состояние» 18 1.2 Понятия «языковая политика», «языковое планирование» и «языковое строительство» 17 2. Подходы к изучению языковой ситуации и языковой политики в Республике Тыва 21 2.1 Нелингвистические подходы 23 2.1.1 Историографический подход 23 2.1.2 Этнографический и демографический подходы 43 2.1.3 Юридический подход 48 2.2 Лингвистические подходы 49 2.2.1 Социолингвистический подход 49 2.2.1.1 Исследования языковой ситуации в Республике Тыва на фоне языковых ситуаций в других регионах Российской Федерации 49 2.2.1.2 Языковая ситуация в Республике Тыва: специализированные исследования 55 2.2.1.3 Языковая ситуация в среде тувинцев, проживающих в России за пределами Республики Тыва 60 2.2.1.4 Языковая ситуация в среде тувинцев, проживающих за пределами Российской Федерации 66 2.2.2 Тувинский идиом: диалектологический подход 76 3. Выводы к главе 1 78 ГЛАВА 2. Основные результаты языкового строительства в Тыве в конце XX–начале XXI вв 82 1. Результаты языкового строительства в официально-деловой сфере 82 2. Результаты языкового строительства в научно-исследовательской сфере 93 3. Результаты языкового строительства в кодификаторской сфере 102 4. Результаты языкового строительства в образовательной сфере 115 5. Результаты языкового строительства в сфере масс-медиа 129 6. Результаты языкового строительства в культурной и религиозной сферах 137 7. Выводы к главе 2 147 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 150 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СПИСКИ 161 ПРИЛОЖЕНИЕ 1. «Закон о языках в Республике Тыва» 196 ПРИЛОЖЕНИЕ 2. «Указ Президента РФ “О стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года”»; «Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года» .206 ПРИЛОЖЕНИЕ 3. «Федеральный закон Российской Федерации “О государственном языке Российской Федерации”» 229 ПРИЛОЖЕНИЕ 4. «Закон о языках народов Российской Федерации» 236 ПРИЛОЖЕНИЕ 5. «Пример заполненной анкеты» 254 ПРИЛОЖЕНИЕ 6. «Пример востребованности старомонгольского письма в современных научных текстах» 256 ПРИЛОЖЕНИЕ 7. «Ответ МИД Китайской Республики (Тайвань) на письмо гражданина от 16 апреля 2013 г. по вопросу о принадлежности Танну-Урянхая» 258 ПРИЛОЖЕНИЕ 8. «Гастроли тувинских музыкантов на Тайване в 2015 году» 261 ПРИЛОЖЕНИЕ 9. «Русский перевод рассказа Хо Вэйн Уона (侯文詠) “Говорите, пожалуйста, на государственном языке!”» 263 ПРИЛОЖЕНИЕ 10. «Оригинал стихотворения Си Му Жоун “Танну Урянхай”» 267 ПРИЛОЖЕНИЕ 11. «Предметный указатель на русском и китайском языках» 268 ПРИЛОЖЕНИЕ 12. «Автореферат диссертации на китайском языке» 272zh_TW
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0102554004en_US
dc.subject (關鍵詞) 圖瓦共和國zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 俄羅斯聯邦zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 語言政策zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 語言建設zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 語言規劃zh_TW
dc.subject (關鍵詞) Tyva Republicen_US
dc.subject (關鍵詞) Russian Federationen_US
dc.subject (關鍵詞) language policyen_US
dc.subject (關鍵詞) language Language and constructionen_US
dc.subject (關鍵詞) language planningen_US
dc.title (題名) 二十世紀末至二十一世紀初圖瓦共和國國家語言政策zh_TW
dc.title (題名) The state language policy in the Tyva Republic at the end of the 20th c. - the beginning of the 21st c.en_US
dc.type (資料類型) thesis-