| 2024-09 |
Von Berglern und Geheimagenten: Zeitgenössische Erzählungen aus Taiwan |
book |
說明頁(381) |
| 2021-12 |
Von Wahrsagern und Technofrauen |
book |
|
| 2020 |
Translating Taiwan – Textauswahl und Übersetzungsstrategien bei der Übertragung taiwanischer Prosaliteratur ins Deutsche |
book |
說明頁(608) |
| 2017-02 |
明日待續 |
book/chapter |
說明頁(767) |
| 2014-04 |
Die deutschen Modalpartikeln denn, doch, ja und ihre Äquivalente im chinesischen |
book/chapter |
說明頁(1021) |
| 2013-09 |
Ach so, aus Taiwan! |
book/chapter |
說明頁(990) |
| 2012-10 |
從平行到對角 - 以字幕翻譯為主題的任務型德漢翻譯課程設計 |
book/chapter |
說明頁(692) |
| 2009-06 |
建構式翻譯教學 |
book/chapter |
說明頁(778) |
| 2009-01 |
心身醫學與心理治療 |
book/chapter |
說明頁(580) |
| 2007-07 |
Komplexe Sätze im Chinesischen und im Deutschen |
book/chapter |
pdf(282) |
| 2007-05 |
從學生的學習動機探討技職院校第二外語的教與學—以朝陽科技大學德文課程為例 |
book/chapter |
說明頁(770) |
| 2006-06 |
外語教學與文化傳遞-以德文慣用語為例 |
book/chapter |
說明頁(923) |