Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/74925
題名: 魯迅小說在華語文文化教學上之應用研究-以〈祝福〉為主要討論範圍
Teaching Chinese Culture Through Literature: "New Year`s Sacrifice" ("Zhu Fu") and Other Short Stories by Lu Xun
作者: 楊雅雯
Yang, Ya Wun
貢獻者: 謝林德
Dennis Schilling
楊雅雯
Yang, Ya Wun
關鍵詞: 文化教學
華語文教學
文化意識
跨文化交際
cultural teaching
mandarin Chinese teaching
cultural awareness
cross-cultural communication
日期: 2014
上傳時間: 1-May-2015
摘要: 在全球化的趨勢下,外語教學所強調的交際能力不再侷限於語言形式的相關技能,而是透過對文化的分析解釋,幫助學習者獲得更全面的溝通能力。文學作品透過各層面的文學想像,幫助學習者意識到實際交際的複雜性、模糊性。而文學作為現實生活的反映,往往會引起不同背景的學習者對不同文化與文明之間的共鳴,藉此了解跨文化交際間雙方對所處的社會現實不同的理解。\n 魯迅的小說作品刻畫出中國人的民族性格,是中國文化的可貴資產。他筆下的人物、歷史意蘊、文化色彩等,正好為學習者提供相應的語境,幫助學習者自作品中的社會交往符號和常規了解另一個社會的文化群體。然而目前華語文教學界在理論研究上對中國現代文學課程缺乏足夠的重視,故本研究旨在探討魯迅小說於文化課程上之應用。\n本文採質的研究法,探討文學與文化於華語文教學上之運用,並以〈孔乙己〉、〈祝福〉、〈阿Q正傳〉三篇小說為討論範圍。文化課程實踐將以〈祝福〉為主,進行試驗教學,並根據其教學結果評估,適當修正〈孔乙己〉、〈阿Q正傳〉之教案。針對上述提及的魯迅文化觀之分析,本論文將從兩方面觀照:一、以魯迅的三篇小說為範圍,論述魯迅所批評的中國文化觀,並闡釋魯迅小說所傳達的思想內容。二、探討一九一九至一九七六年後文藝批評者對魯迅的評價及研究。\n 根據研究結果,研究結論有二:一、魯迅小說著作是提升華語文學習者之文化意識的重要素材;二、學習者能主動參與以魯迅小說為主題而設計的文化討論。最後,研究者根據研究結果提出相關建議:一、語言學習者的交際能力可能受限於目標語的文化知識。故為了幫助在台學習華語的外籍生獲得更全面的交際能力,結合台灣文學以及其背後的民俗意義於文化教學中,勢必能提高學生對文化的學習動機;二、語言作為一種符號系統,在編碼和解碼的過程中能反映某種文化意義,故結合文學的語言形式和文化內容設計閱讀課程是必要的。
With the trend of globalization, communicative competence in foreign language education requires not only the goal of communicative efficiency but the development of culture awareness. In other words, it is not sufficient for learners to know how to communicate meanings but to understand the practice of meaning making itself. Literary texts are products that reflect different aspects of society. For it is through literature, serving as cultural documents, that learners can sense the complexity and ambiguity in norms of interaction in cross-cultural situations, and thus to be sympathetic to a different country and culture.\n Lu Xun’s novels, analyzing specific “Chinese national characteristics”, had a great impact on how modern China looks in the past. Through the historical background, emotional resonances and moral imaginings embodied in Lu Xun’s novels, learners are able to gain a deeper understanding of Chinese culture. However, literature has not been given much emphasis in the TCSL classroom. As a result, the purpose of the thesis is to explore Lu Xun’s perspective on Chinese culture and to apply its results to the practical use of teaching Chinese. A qualitative research method was employed to analyze Lu Xun’s novels and to exploit the novel called “New Year’s Sacrifice” in the classroom.\n In detail, the present thesis focuses on two discussions: (1) Analyzing Lu Xun’s novels: The underlying value orientations presented in “Kong Yiji”, ”The True Story of Ah Q “ and “New Year’s Sacrifice “will be discussed. (2) Analyzing critical appraisals of Lu Xun’s work in order to figure out how Lu Xun became one of the most prominent authors of modern China: Critics’ views in 1919 to the years after 1976 will be examined.\n Results of the study indicate that the multiple layers of cultural meaning in Lu Xun’s novels can raise learners’ culture awareness as well as motivate learners to discover the underlying concept of culture. Lastly, the suggestions developed from the discussions are provided as follows: (1) Negotiation of meaning often flounders because of a lack of understanding and trust of how to participate in different discourse environments. Thus, Taiwanese literature can be included in culture teaching for students who are learning Chinese in Taiwan. Through the cultural context provided in Taiwanese literature, students are able to acquire a much more sophisticated competence in the manipulation of symbolic systems and also to enhance positive attitudes toward Taiwanese culture group. (2) The interaction between language and culture should be considered as a substantial part of culturally oriented language courses.
參考文獻: 一、 中文期刊\n王富仁(1995)。魯迅在中國文化史上的地位和作用。中國文化研究,7,19-29。\n王富仁(2001)。魯迅與中國文化(四)。魯迅研究月刊,5,4-16。\n王富仁(2005)。魯迅在中國文化史上的地位與作用。中學語文教學,1,56-60。\n王瑤(1989)。五四時期對中國傳統文學的價值重估。中國社會科學,3,35-46。方麗娜(2010)。對外華語文化教材的設計與編寫研究──全球教育的視角。\n中原華語學報,6,101-123。\n石家(1985)。不要以否定魯迅為時髦。魯迅研究月刊,8,17。\n田義貴、黎光榮(2002)。魯迅改造國民性的思想及其歷史意義。廣西社會科 \n  學,2,237-240。\n朱文(1998)。斷裂:一份問卷和五十六份答卷。北京文學,10,19-29。\n李小峰(2013)。淺談對外漢語教學中的課堂提問。學理論,2,194-196。\n李景江(1987)。魯迅與民俗。吉林大學社會科學學報,3,85-91。\n吳成年(2002)。論對外漢語教學的中國現代文學課。北京師範大學學報,6, \n102-106。\n汪衛東(1999)。魯迅國民性批判的內在邏輯系統。魯迅研究月刊,7,4-11。\n汪燕華(2010)。多模態語篇分析的社會符號學理據。外語學刊,6,145-147。\n祖曉梅、陸平舟(2006)。中國文化課的改革與建設——以中國概況為例。\n 世界漢語教學,3,121-127。\n邵伯周(1981)。對魯迅研究國民性問題的再認識。中國現代文學研究叢刊,3,\n20-38。\n胡偉立(2004)。文學與外語教學。江南論壇,10,47-48。\n夏志清(1989)。五四三巨人。魯迅研究月刊,4,11-12。\n高增霞(2010)。高級漢語教材編寫中的選文問題。南陽師範學院學報(社會\n科學版),9(8), 96-102。\n袁良駿(1986)。魯貨、魯化析。魯迅研究月刊,2,26-30。\n陳申(2000)。Kramsch的後結構主義語言文化觀。語言教學與研究,1,74-80。\n張文聯(2011)。中高級對外漢語教學中的文學教學研究。黑龍江高教研究,5,\n179-183。 \n徐家禎(2000)。基礎語言課中語言教學與文化教學結合的問題。世界漢語學  \n  報,3,75-82。\n程致中(2002)。魯迅對國民奴隸根性的反省與批判。安徽師范大學文學院,3,\n323-327。\n程曉農(2006)。毛澤東向斯大林學到了什麼──中蘇文化革命的比較及其啟\n示。當代中國研究,3,1-6。\n楊俊峰(2002)。文學在外語教學中的地位與作用。外語與外語教學,5,31-33。萬建中(1994)。從民俗學角度解讀祝福。中國現代文學研究叢刊,2,228-232。\n萬永芳(2010)。論基於文學改編的電影對英美文學教學的輔助。雲夢學刊,5,\n144-148。\n錢理群(1999)。漫談魯迅對傳統文化的批判——在北京大學的一次講演。\n  文史知識,4,17-25。\n羅崗、李芸(2004)。閱讀魯迅的當代意義。中文自學指導,4,38-42。\n顧聖皓(1997)。魯迅小說在華文教育中的地位以及教學應用。華僑大學學報,\n  3,41-46。\n\n二、中文書籍部分\n丸尾常喜(1995)。人與鬼的糾葛── 魯迅小說析論。北京:人民文學。\n王富仁(2010)。中國反封建思想革命的一面鏡子:吶喊、徬徨綜論。北京: \n 中國人民大學出版社。\n王富仁(1999)。中國魯迅研究的歷史與現狀。浙江:人民。\n王富仁(2006)。中國魯迅研究的歷史與現狀。福建:教育。\n王文科(1981)。教育研究法。台南:復文。\n中國社會科學院文學研究所魯迅研究室(編)(1985)。1913-1983魯迅研究學 \n  術論著資料匯編。北京:中國文聯。\n邢福義(2000)。文化語言學。武漢:湖北教育出版社。\n李曉琪(2006)。對外漢語文化教學研究。北京:商務印書館。\n李宗英、張夢陽(編)(2009)。六十年來魯迅研究論文選(下)。北京:知識  \n  產權。\n李怡(2012)。魯迅的精神世界。台北:秀威科技。\n李曉琪(2006)。對外漢語文化教學研究。北京:商務印書館。\n杜一白(2000)。魯迅研究史稿。瀋陽:遼寧大學。\n肖振鳴(2000)。豐子愷漫畫魯迅小說集。福州:福建教育。\n肖仕瓊(2010)。跨文化視域下的外語教學。廣州:暨南大學出版社。\n林非(2000)。魯迅和中國文化。北京:學苑出版社。\n柏楊(1995)。醬缸震盪:再論醜陋的中國人。台北:星光。\n陳申(2001)。語言文化教學策略研究。北京:北京語言文化大學出版社。\n陳漱渝(1997)。說不盡的阿Q:無處不在的靈魂。北京:中國文聯。\n孫郁(2009)。被褻瀆的魯迅。貴州:人民。\n黃繼持(編)(1996)。中國文選精讀-魯迅。台北:書林。\n黃仁宇(1997)。中國大歷史。北京:三聯。\n馮光廉(1993)。魯迅作品教學新探。濟南:山東教育。\n楊劍龍(2010)。鄉土與悖論:魯迅研究新視閾。台灣:秀威資訊。\n蔡輝振(2001)。魯迅小說研究。高雄:復文圖書出版社。\n魯迅(2005)。魯迅全集。北京:人民文學。\n霍必烈(1988)。蓋棺論定談魯迅。台北:國際文化。\n閻玉剛(2005)。改造國民性——走近魯迅。北京:中國社會。\n\n三、學位論文\n王明科(2003)。論魯迅反傳統思想(未發表之碩士論文)。西北師范大學,蘭州。\n張可靈(2009)。中高級漢語教材中文學作品的研究分析(未發表之碩士論文)。\n華東師范大學,上海。\n皮艷華(2011)。對外漢語教材中文學作品編選研究(未發表之碩士論文)。蘇\n州大學,江蘇。\n丁海波(2011)。魯迅小說的人學思考與文化批判(未發表之博士論文)。東北師範大學,吉林。\n隋清娥(2005)。魯迅小說意象主題論(碩士論文)。聊城大學,山東。\n張可靈(2009)。中高級漢語教材中文學作品的研究分析(未發表之碩士論文)。\n華東師范大學,上海。\n朱曄娉(2012)。對外漢語初級階段綜合課教師課堂提問有效性的初步考察(未\n發表之碩士論文)。中央民族大學,北京。\n王明科(2003)。論魯迅反傳統思想(未發表之碩士論文)。西北師范大學,蘭\n州。\n\n\n四、英文參考資料\nByram, M.(1989). Cultural studies in foreign language education. Clevedon: \nMultilingual Matters.\nByram, M.(1997).Teaching and assessing intercultural communicative competence. \n London:Multilingual Matters.\nGoodenough, W.H. 1957. Cultural anthropology and linguistics. In: Garvin. P.L. ed. \nReport of the 7th annual round table meeting on linguistics and language \nstudy. Washington, DC: Georgetown University Press.\nHalliday, M. A. K.(1978). Language as a social semiotic: the social interpretation of \nlanguage and meaning. London: Arnold.\nKramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford \nUniversity Press.\nKramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford: Oxford University Press.\nKramsch, C. (2006). From communicative competence to symbolic competence. The \nModern Journal, 90(2), 249-252.\nKroeber, A. L., Kluckhohn C., & Untereiner, W. (1952). Culture: a critical review of \nconcepts and definitions. Cambridge Mass: Papers of the Peabody Museum of \nArchaeology and Ethnology.\nKroeber, A. L., Kluckhohn C., & Untereiner, W. (1952). Culture: a critical review of \nconcepts and definitions. Cambridge Mass: Papers of the Peabody Museum of \nArchaeology and Ethnology.\nMoran, P. R. (2001). Teaching culture: Perspective in practice. Australia; Boston, \nMass: Heinle & Heinle.\nSheila Fitzpatrick (1974). Culture Revolution in Russia 1928-32. Journal of \nContemporary History, 9 (1), 33-52.\n五、網路資料參考\n葉知秋(n.d.)。魯迅和郭沫若的筆墨官司。3/16/2014,引自\nhttp://cpc.people.com.cn/GB/64162/64172/85037/85038/6797439.html。\n洗門風即回復名譽方式多種(2007, September, 11)。21/2/2014,引自\nhttp://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:http://www.appledaily.c\nom.tw/appledaily/article/headline/20070911/3807919/。\n102年翰林版教學資源(n.d.)。5/5/2014,引自\nhttp://www.worldone.com.tw/material_new.do?%20&channelTwoNumber=22。\n101年三民版101新課綱高中國文六冊目次(n.d.)。5/5/2014,引自\nhttp://grandeast.com.tw/chinese/course.aspx#1。\n103年康熙版教科書介紹(n.d.)。5/5/2014,引自\nhttp://www.knsi.com.tw/KangSiNet/NewCourse/Web/NewCoursePage.aspx。\n南一99版課綱資訊(n.d.)。5/5/2014,引自\nhttp://www.nani.com.tw/nani/steacher/intro/online.jsp?id1=chin。\n龍騰文化六冊選文(n.d.)。5/5/2014,引自 \n http://content.edu.tw/senior/chinese/ks_rs/content/book/lungteng/dragon/six.html。\n\n六、視聽媒材部分\n夏衍(改編)、桑弧(導演)(1956)。祝福。北京:北京電影製片廠。
描述: 碩士
國立政治大學
華語文教學碩士學位學程
100161004
103
資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0100161004
資料類型: thesis
Appears in Collections:學位論文

Files in This Item:
File SizeFormat
100401.pdf2.9 MBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.