dc.contributor.advisor | 宋雲森 | zh_TW |
dc.contributor.author (Authors) | 林柏均 | zh_TW |
dc.creator (作者) | 林柏均 | zh_TW |
dc.date (日期) | 2012 | en_US |
dc.date.accessioned | 1-Feb-2013 15:51:39 (UTC+8) | - |
dc.date.available | 1-Feb-2013 15:51:39 (UTC+8) | - |
dc.date.issued (上傳時間) | 1-Feb-2013 15:51:39 (UTC+8) | - |
dc.identifier (Other Identifiers) | G0097554002 | en_US |
dc.identifier.uri (URI) | http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/56799 | - |
dc.description (描述) | 碩士 | zh_TW |
dc.description (描述) | 國立政治大學 | zh_TW |
dc.description (描述) | 斯拉夫語文學系 | zh_TW |
dc.description (描述) | 97554002 | zh_TW |
dc.description (描述) | 101 | zh_TW |
dc.description.abstract (摘要) | 飲食除了作為人類維生的基本需求,也是文化發展的重要一環。甚至隨著人類經濟的發展與文化的提升,飲食已由維生的基本需求與口腹之欲的滿足,更發展到社交、禮儀、養身、修心之美學境界。俄羅斯作為一個歷史悠久的國家,隨著歷史的演進,飲食文化雖然不斷在變遷,也保存不少固有傳統。因此,本論文結合文化與語言的知識,從宏觀角度論述出俄羅斯民族之飲食美學觀。在文化面,本論文將介紹影響俄羅斯飲食文化之形成的地理條件和歷史發展。在語言方面,我們將飲食相關的俄語用語(諺語、俗語、成語、詞組等)與普希金作品有關飲食場景的部分討論,整理並歸納出俄羅斯飲食的民族特色。 | zh_TW |
dc.description.tableofcontents | 第一章 緒論 1第一節 研究背景 1第二節 研究動機 3第三節 研究目的 4第四節 研究限制 4第五節 研究方法 5第二章 理論基礎與文獻探討 7 第一節 語言文化學 7 第二節 飲食美學 14 第三節 有關俗諺語與成語之定義與理論 20第三章 俄羅斯飲食文化之概況 23第一節 俄羅斯飲食文化之地理因素 23第二節 俄羅斯飲食文化之歷史發展 27 第三節 俄羅斯代表性食物 30第四章 從語言與文學看俄羅斯飲食 35 第一節 俄語中有關飲食語言之文化意涵 35 第二節 從普希金作品看俄羅斯民族之酒與茶文化 48 第三節 從普希金作品看俄羅斯民族之飲食文化 63第五章 結論 89 第一節 總結 89 第二節 建議 92參考書目 94語料來源 96附錄一:普希金作品中常見的食物 97附錄二:俄羅斯飲食相關的俗諺語與慣用語 100附錄三:俄語摘要 107 | zh_TW |
dc.language.iso | en_US | - |
dc.source.uri (資料來源) | http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0097554002 | en_US |
dc.subject (關鍵詞) | 語言文化學 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 普希金 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 飲食文化 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 俄羅斯地理 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 俄羅斯歷史 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 俗諺語 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 成語 | zh_TW |
dc.title (題名) | 從語言文化學視角論俄羅斯飲食之民族特色(以普希金作品為例) | zh_TW |
dc.title (題名) | Концептуальный анализ русских кулинарных пристрастий в лингвокультурологическом аспекте (На примере произведений А. С. Пушкина) | zh_TW |
dc.type (資料類型) | thesis | en |
dc.relation.reference (參考文獻) | 一、俄文Ван Чжицзы Щи да каша — пища наша (наименования блюд русской кухни на уроке РКИ). СПБ, 2006.Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единниц в русском языке. М., 1977.Воробъёв В. В. Лингвокультурология: теория и методы. М., 1997.Гангнус Л. В. Правила этикета.Краткий справочник. Дельта-МКС, 1992.Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001.Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. М., 1968.Одоевский В. Ф. Лекции господина Пуфа о кухонном искусстве. СПБ, 2007.Похлёбкин В. В. Из истории русской кулинарной культуры. М., 2009.Похлёбкин В. В. История важнейщих пищевых продуктов. М., 2009.Похлёбкин В. В. Кулинарный словарь. М., 2009.Похлёбкин В. В. Национальные кухни наших народов. М., 2009.Савельева О. Г. Концепт «ЕДА» как фрагмент языковой картины мира: Лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты (на материале русского и английского языков), АКД, КГУ, 2006.Филин Ф. П. Русский язык: энциклопедия. М.: Советская энциклопедия. 1979.Шанский Н. М. Лексикология совремееного русского языка. М., 1972.Ярцева В. И. Лингвистический энциклопедический словарь. М. , Советская энциклопедия, 1990.Makhonko Elena,《The food & cooking of Russia》, Aquamarine an important of publishing Ltd, Singapore, 2009.二、中文王超塵、黃樹南、信德麟,《現代俄語通論》,北京,商務印書館,2000 年。李澤厚,《美學四講》,台北,三民書局,2001年。吳國華,<文化語義學導言>,《語言文化研究視角(論文集)》(吳國華主編),軍事誼文 出版社,1999年。В.彼里先科、Ю.普羅霍羅夫、郭聿楷,《俄羅斯文化國情辭典》,北京,外語教學研究 出版社,1995年。派特‧瓦潤、安東‧範岸姆洛金、漢斯‧迪佛里斯(洪慧娟譯),《味覺符碼》,台北, 城邦出版社,2001年。海德倫‧梅克勒,《饗宴的歷史》,台北,左岸文化,2004年。菲立普‧費南德茲‧阿梅斯托,《食物的歷史-透視人類的飲食與文明》,台北,左岸文 化,2005 年。茅慧青,<以成語俗諺語為例從俄羅斯文化看文化在語言教學中的地位>,《俄語學報》, 第四期,2001年。張瑞承,<俄語飲食詞彙的隱喻研究>,碩士論文,國立政治大學,民國101年。陳建民,《中國語言和中國社會》,廣州,廣東教育出版社,2001年。陳雅芳,<俄漢諺語之對比研究:語言層面與文化意涵>,碩士論文,政治大學,2007 年。彭文釗、趙亮,《語言文化學》,上海,上海外語教育出版社,2006年。賈凱,《實用烹飪美學》,北京,旅遊教育出版社,2007年。鄧曉華,《人類文化語言學》,福州,廈門大學出版社,1993年。詹姆斯‧索特、凱伊‧索特,《生命饗宴》,台北,木馬文化,2009年。廖四平,《俄羅斯北極熊與雙頭鷹》,北京,中國水利水電出版社, 2006年。劉必權,《世界列國誌》,台北,1996年。羅常培,《語言與文化》,北京,語文出版社,1996年。 | zh_TW |