2016-10 |
希臘經典的再現與再思──讀呂健忠新譯《尤瑞匹底斯全集I》 |
article |
web page(755) |
2014-07 |
旅行書寫、文化鄉愁、歷史殘影──以台灣詩人胡爾泰詩集《白色的回憶》為例 |
article |
pdf(495) |
2012-11 |
文學與電影的對話: 差異性的重複與創新再造 |
article |
pdf(2558) |
2012-11 |
改編、接續、回應: 從後設小說到後設電影──以《法國中尉的女人》為例 |
article |
pdf(1279) |
2011-09 |
大眾文化的全球性與解疆域化 |
article |
pdf(771) |
2010-09 |
愛與「癱瘓/麻痺」:論郭松棻〈雪盲〉中的喬伊斯幽靈 |
article |
pdf(832) |
2010-02 |
巴赫汀派 經典解碼--文學作品讀法系列叢書導讀 |
article |
web page(329) |
2010-01 |
翻譯、番易、褪色的現代主義:以王文興《家變》英譯本為例 |
article |
pdf(1998) |
2008-01 |
班雅民的翻譯理論研究在台灣 |
article |
web page(560) |
2007-11 |
班雅民的翻譯理論研究在台灣 |
article |
|
2007-11 |
文學與醫學的對話:艾德森劇本《心靈病房》中的臨終關懷與醫學倫議題 |
article |
|
2006-09 |
從全球倫理論異域文化的邊緣議題:以黃錦樹《由島至島─刻背》為例 |
article |
|
2006-06 |
跨文化溝通:衍譯的再現─《魯拜集》翻譯在台灣 |
article |
|
2006-06 |
跨文化溝通:衍譯的再現──《魯拜集》翻譯在台灣 |
article |
pdf(1302) |
2004-06 |
從文化的觀點論台灣的英語教學:由「全球在地化」談起 |
article |
pdf(824) |
2003-09 |
全球文化流動中的論述暴力與邊緣議題─以張煒的《外省書》及譚恩美的《百種神秘感覺》為例 |
article |
|
2003-01 |
從批評倫理學論網路文本 |
article |
|
2000-10 |
對話想像:翻譯、衍譯、《魯拜集》 |
article |
|
2000-10 |
對話想像: 翻譯、衍譯、《魯拜集》 |
article |
pdf(285) |
1998-11 |
對話想像:意識型態與批評史─ 一個方法論的課題 |
article |
pdf(490) |
1998-11 |
對話想像:意識形態與批評史-一個方法論的課題 |
article |
pdf(508) |
1994-03 |
Carnival As Symbolic Inversion and Transgression in Cat`s Cradle |
article |
pdf(538) |
1994 |
Carnival as Symbolic Inversion and Transgression in Cat``s Cradle |
article |
pdf(722) |