2008.09 |
建構台灣日語學習者語言資料庫─以LARP at SCU為例─ |
陳淑娟、許夏珮、王淑琴、Chen, Shu-Chuan 、 Sheu, Shiah-Pey 、 Wang, Shu-Chin |
article |
pdf(1026) |
2005.07 |
『古事記』中的高天原 |
鄭家瑜、Cheng, Chia-yu |
article |
說明頁(1181) |
2006.06 |
法語中禁忌語與委婉語的共存共榮 |
阮若缺、Juan, Rachel |
article |
pdf(1001) |
2008.12 |
由「deutsch」這個字的字源來看德語的開端以及德語語言意識的形成 |
姚紹基、Yao, Shao-Ji |
article |
pdf(870) |
2006.01 |
法國否決「歐洲聯盟憲法草案」的背景及其影響 |
張台麟、Chang, Tai-Lin |
article |
pdf(775) |
2007.10 |
Forced Labour for the Third Reich |
陶克思、Thonfeld, Christoph |
article |
說明頁(1549) |
2007.12 |
Ein Moment der Freude ... und schmerzvoll |
陶克思、Thonfeld, Christoph |
article |
pdf(1244) |
2006.06 |
Per fumum-betäubt. Zum Imaginären in Gottfried Benns Prosatext,, Alexanderzüge Mittels Wallungen\" |
蔡莫妮、Tsai, Monika Leipelt |
article |
說明頁(664) |
2001 |
El misterio y el laberinto de Eduardo Mendoza: la presencia del genero policiaco |
楊瓊瑩、Yang, Chung-ying |
article |
pdf(1641) |
2002 |
西班牙新偵探小說之旅-評馬奴爾‧發斯葛‧夢達爾曼的《刺青》 |
楊瓊瑩、Yang, Chung-ying |
article |
pdf(761) |
2009 |
La Escuela Funcionalista de traducción y su aplicación al texto informativo |
古孟玄、Ku, Menghsuan |
article |
說明頁(1508) |
2009 |
Las funciones textuales vs. las normas de traducción: ejemplo de traducción en español de “Identificación de los estilos de la caligrafía china: clasificación de los estilos, las instrucciones de apreciación y los formatos tradicionales” |
古孟玄、Ku, Menghsuan |
article |
說明頁(1308) |
2008 |
Las máximas de cortesía verbal en chino y en español |
古孟玄、Ku, Menghsuan |
article |
說明頁(1266) |
2008 |
La manipulación del lenguaje de La familia de Pascual Duarte desde la perspectiva de la traducción de chengyu |
古孟玄、Ku, Menghsuan |
article |
pdf(692) |
2007 |
紅樓夢在西班牙文學多元系統之地位及中文西譯之干擾因素 |
古孟玄、Ku, Menghsuan |
article |
pdf(854) |
2005 |
操縱學派與西奧•赫曼斯的翻譯觀 |
古孟玄、Ku, Menghsuan |
article |
pdf(776) |
2009 |
從殖民到獨立:西屬美洲的集體認同 |
石雅如、Shin, Yaju |
article |
pdf(1420) |
2000.02 |
Politics of Foreign Labor Policy in Taiwan |
盧倩儀、Lu, Chien-Yi |
article |
pdf(1012) |
2000.06 |
區域整合中之修約理論與阿姆斯特丹條約談判過程-移民相關規定之個案研究 |
盧倩儀、Lu, Chien-Yi |
article |
說明頁(828) |
2004.12 |
跨國移工權利分析—歐盟經驗 |
盧倩儀、Lu, Chien-Yi |
article |
說明頁(829) |
2004.06 |
非裔美國戲劇中黑人勞工形象:《圍籬》(Fences)的個案研究 |
姜翠芬、Jiang, Tsui-fen |
article |
pdf(1092) |
2007.06 |
Grammaticalization and beyond: The invisible space behind the body-part term boi55 (背) ``back`` in Hakka |
賴惠玲、 強舒媺、Lai, Huei-ling |
article |
pdf(541) |
2008.06 |
Using constructions as information management devices: Analysis of Hakka lien5...ya3/du3 constructions |
賴惠玲、Lai, Huei-ling |
article |
pdf(492) |
2004.03 |
Interlinguistic variation and similarity in second language speech act behavior |
余明忠、Yu, Ming-chung |
article |
pdf(1288) |
2006 |
On the teaching and learning of L2 sociolinguistic competence in classroom settings |
余明忠、Yu, Ming-chung |
article |
pdf(7042) |