Browsing by Author 廣譯
Showing results 41 to 57 of 57
< previous
Date | Title | Author(s) |
---|---|---|
27-Jun-2023 | 翻譯規範.文本詮釋.審美再現--從霍克思和楊憲益夫婦譯《紅樓夢》第五回看文化意象的傳遞 | 張旭; Zhang, Xu |
27-Jun-2023 | 翻譯認知嬗變 | 王斌; Wang, Bin |
11-Apr-2022 | 臺-馬文化接觸,以臺灣文學馬譯為例 | 莊華興 |
11-Apr-2022 | 舊城南裡的新風景-談《城南舊事》再譯的可能與傳遞 | 廖佳慧; Liao, Chia-Hui |
8-Oct-2020 | 英文電影片名漢譯的生態翻譯學解讀-一項基於小型語料庫的描寫性研究 | 韓淑芹; Han, Shu-qin |
27-Jun-2023 | 蘇童作品《米》中評價資源的翻譯研究 | 鄭貞;錢佳靜; Zheng, Zhen;Qian, Jia-jing |
27-Jun-2023 | 《西廂記》英譯考辨 | 王宏; Wang, Hong |
27-Jun-2023 | 西方翻譯理論史中的烏托邦思想 | 徐豔利; Xu, Yan-li |
27-Jun-2023 | 詩歌翻譯中的言外之意 | 盧玉卿; Lu, Yu-qing |
27-Jun-2023 | 認知的翻譯觀指導下的科技語篇翻譯--以一個能源類語篇翻譯為例 | 賈曉慶; Jia, Xiao-qing |
27-Jun-2023 | 語篇中的順序象似原則分析及對漢英翻譯的啟示--以《紅樓夢》中鳳姐的形象塑造及英譯為例 | 段李嶧; Duan, Li-yi |
27-Jun-2023 | 誤譯的概念界定 | 魯偉;李德鳳; Lu, Wei;Li, De-feng |
27-Jun-2023 | 論「五四」前後翻譯語言的轉變 | 周紅民; Zhou, Hong-min |
27-Jun-2023 | 論翻譯難度的測量 | 孫三軍;文軍; Sun, San-jun;Wen, Jun |
11-Apr-2022 | 跨文化翻譯規範與策略分析-以多部臺灣短篇小說英譯選集為例 | 劉素勳; Liu, Su-Hsen |
27-Jun-2023 | 身體如何翻譯?--以《金瓶梅》英譯為例 | 劉華文; Liu, Hua-wen |
27-Jun-2023 | 《駱駝祥子》伊萬.金譯本中的「雜和」現象探析--兼談「鄉土語言」英譯 | 張志強;楊寧偉; Zhang, Zhiqiang;Yang, Ningwei |