| 2026-02 |
AI 시대 한국어 번역 교육에서 말뭉치 기반 접근의 적용 - 대만 한국어전공 수업 사례를 중심으로 - |
article |
說明頁(11) |
| 2025-07 |
생성형 AI 시대의 한국어 번역 교육과 말뭉치 활용의 재조명 |
conference |
pdf(131) |
| 2025-02 |
대만 소셜 미디어 한국어교육 콘텐츠 분석 - 인스타그램을 중심으로 - |
article |
說明頁(312) |
| 2024-11 |
말뭉치 기반 유사 반복구문 연구 - ‘-거나/건’, ‘-든/든지/든가’를 중심으로 - |
article |
說明頁(367) |
| 2024-07 |
韓語口說小旅行:帶朋友遊台灣,5天韓語不斷電 |
book |
說明頁(542) |
| 2024-06 |
대만 온라인 한국어교육 콘텐츠 분석-인스타그램을 중심으로 |
conference |
說明頁(470) |
| 2024-06 |
챗GPT를 활용한 시사 한국어교육 방안 연구 -대만 국립정치대학교를 중심으로- |
article |
說明頁(465) |
| 2024-02 |
運用生成式AI之時事韓國語教學研究 - 以政大韓文系為例 |
conference |
|
| 2023-04 |
한국어 ‘오죽하면’ 구문에 대한 연구 |
article |
說明頁(624) |
| 2023-02 |
한국어 `오죽하면` 구문에 대한 연구 |
conference |
|
| 2022-11 |
수고`와 `고생` 관련 표현의 담화 기능 연구- 한국인과 중국어권 학습자의 비교를 중심으로 |
article |
說明頁(585) |
| 2022-09 |
중국어권 학습자를 위한 한국어 유의어 연구 -`고생`과 `수고`를 중심으로 - |
article |
說明頁(930) |
| 2022-07 |
중국어권 학습자 한국어 인사 표현 사용 양상 연구 - `수고`,`고생` 관련 표현을 중심으로- |
conference |
說明頁(801) |
| 2022-07 |
한국어교육을 위한 유사 반복구문 연구 – 의미 유사 문법 항목을 중심으로- |
conference |
說明頁(826) |
| 2021-12 |
針對台灣韓語翻譯教學之建言- 來自語料庫翻譯學之探索 |
conference |
說明頁(555) |
| 2021-08 |
Oppositional Semantic Relations and Conceptual Metonymy |
conference |
說明頁(783) |
| 2021-08 |
The Synonym Study of ‘수고’ and ‘고생’ for Chinese Korean Learners |
conference |
說明頁(813) |
| 2021-08 |
한국어 반복 표현 ‘X-다 X-어’에 대한 연구 |
article |
說明頁(1365) |
| 2021-07 |
韓國語 意外性 範疇 研究의 現況과 課題 |
book/chapter |
|
| 2021-03 |
한국어 반복 표현 ‘X다 X어’에 대한 소고 |
conference |
pdf(630) |
| 2020-08 |
반복 구문 `V-느라고/노라고 V` 에 대한 고찰 |
article |
pdf(657) |
| 2020-05 |
반복 구문 ‘V-느라고 V’에 대한 고찰 |
conference |
|
| 2019-12 |
유사 문법 관점에서 본 한국어 문법 요소 반복구문 연구 |
conference |
說明頁(874) |
| 2019-02 |
한국어 반복 구문 연구 |
book |
|
| 2018-02 |
구어에 나타난 종결어미 ‘-다’의 의미 기능에 대한 기술 문제 |
article |
pdf(647) |