Publications- All

Showing 1-25 of 37
Date Title Type Full Text
2022-12 從《撒哈拉歲月》英西兩譯本註釋分析翻譯策略 article pdf(347)
2021-09 透過 Activity-Based Learning 融入初級西語文法課程提升學生學習動機 report pdf(4)
2021-06 Publicación y traducción de la obra de Sanmao: una equivalencia dinámica entre El olivo de mis sueños y Diarios de las Canarias article web page(392)
2020-12 La otra vida de la novela Wa. Estudio de la traducción española de Rana article pdf(410)
2020 任務導向實務教學運用於西語翻譯課程之學習成效研究:「千面英雄」翻譯旅途之多元學習成效&產出 report pdf(184)
2019-07 刻意練習之西班牙語停看聽 report pdf(124)
2018-09 Estrategias didácticas del Confucianismo en las "Analectas" de Confucio article web page(570)
2016-12 The Analysis of Questionnaire on Chinese-Spanish Translation Courses and Reflection on Cultural Issues article pdf(617)
2016-01 De los paratextos a la ideología del mecenazgo en las traducciones de El tiempo entre costuras en chino simplificado y no simplificado article web page(1154)
2015-10 Versión en chino de "La casa de Bernarda Alba": la estrategia de fidelidad flexible y su valor como la primera traducción de teatro español al chino no simplificado article pdf(842)
2015-09 Acercarse al autor vs. acercarse a los lectores: estrategias integrales de traducción en ¡Vivir! 活著 article web page(1936)
2015-06 Estudio de las Resoluciones de Traducción en Español del Sorgo Rojo=A Study on Spanish Translation of Red Sorghum article web page(1127)
2014-12 西班牙語譯本與重譯本文末注釋 article
2014-10 Fenómenos frecuentes en la clase de traducción español-chino de los universitarios sinohablantes article pdf(560)
2014-06 譯者及譯作:楊絳和第一本完整的吉訶德中文譯本 article pdf(1021)
2014-01 El estudio de las traducciones de Beijing Coma en español, inglés y chino. article pdf(1130)
2014 中文小說西譯之文化範疇翻譯策略 report pdf(376)
2013.06 El club Dumas en el mundo chino article web page(1859)
2012-09 中國送禮文化及「紅樓夢」禮物翻譯探析 article pdf(609)
2012.06 Publicaciones en China y en Taiwán de las traducciones de las novelas españolas al chino article pdf(1659)
2012 當代中文小說西譯之轉譯現象探討 report pdf(513)
2011-09 Estudios descriptivos de la traducción español-chino. Reflexiones sobre la traducción al producto y sobre su didáctica. book/chapter web page(1536)
2010 Tendencias del mercado taiwanés en la traducción al chino de novelas contemporáneas en español article pdf(846)
2010 Reflexión de la traducción indirecta del chino al español. Ejemplo de la traducción de La vida y la muerte me está desgastando article pdf(649)
2009 La literatura taiwanesa cruza la frontera: sobre la traduccion de los libros ilustrados de Jimmy Liao al espanol conference